ويكيبيديا

    "دعم تنفيذها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyar su aplicación
        
    • apoyar la aplicación
        
    • respaldar su aplicación
        
    En la hoja de ruta también se señalan los elementos principales de un marco para apoyar su aplicación a nivel internacional. UN وتحدد خارطة الطريق أيضا العناصر الأساسية التي يجب توافرها في إطار يهدف إلى دعم تنفيذها على الصعيد الدولي.
    Su carácter humanitario hace que en este caso su prioridad se rija estrictamente por la capacidad de las tres partes de apoyar su aplicación. UN وبحكم الطابع اﻹنساني للعملية المذكورة ، فإن أولوياتها ستتوقف بصورة صارمة على قدرة اﻷطراف الثلاثة مجتمعة على دعم تنفيذها .
    Su carácter humanitario hace que en este caso su prioridad se rija estrictamente por la capacidad de las tres partes de apoyar su aplicación. UN وبحكم الطابع اﻹنساني للعملية المذكورة ، فإن أولوياتها ستتوقف بصورة صارمة على قدرة اﻷطراف الثلاثة مجتمعة على دعم تنفيذها .
    Un objetivo prioritario del Gobierno es el Proyecto de transformación de la mentalidad, encaminado a apoyar la aplicación de esas nuevas leyes. UN ومشروع تغيير العقلية الذي يهدف إلى دعم تنفيذها هو هدف ذو أولوية بالنسبة للحكومة.
    Esto incluirá evaluaciones económicas nacionales, orientación sobre políticas fiscales y comerciales, instrumentos basados en el mercado y legislativos y planes de acción nacionales sobre el consumo y la producción sostenibles, así como creación de capacidad y asistencia técnica conexas para respaldar su aplicación y demostrar las ventajas de acelerar la transición hacia sociedades que aprovechen más eficazmente los recursos; UN وسيشمل ذلك التقييمات الاقتصادية الوطنية، والتوجيهات بشأن السياسات المالية والتجارية، والصكوك التشريعية والأدوات القائمة على السوق، وخطط العمل الوطنية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، فضلاً عما يتعلق بذلك من أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية التي تهدف إلى دعم تنفيذها وتبيان مزايا التعجيل بالانتقال إلى إيجاد مجتمعات أكثر كفاءة في استخدام الموارد؛
    Sin embargo, apoyar su aplicación supone un reto. UN غير أن التحدي يكمن في دعم تنفيذها.
    La asistencia que la OMI presta a América Latina se guía por las estrategias marítimas de la región, que se revisan cada cinco años, y la OMI seguirá centrándose en apoyar su aplicación. UN وتسترشد المساعدة التي تقدِّمها المنظمة إلى أمريكا اللاتينية بالاستراتيجيات البحرية في المنطقة، التي يجري تنقيحها كل خمسة أعوام، وستواصل المنظمة التركيز على دعم تنفيذها.
    Independientemente de que en el instrumento se haga mención explícita o no de las modalidades de asociación, es probable que las redes creadas en el marco de la Asociación sirvan para apoyar su aplicación. UN وبغض النظر عما إذا كان للشراكات إشارات مرجعية في الصك، فإن من المرجح للشبكات القائمة داخل الشراكة أن تبرهن على فائدتها في دعم تنفيذها.
    La asistencia que la OMI presta a América Latina se guía por las estrategias marítimas de la región, que se revisan cada cinco años, y la OMI seguirá centrándose en apoyar su aplicación. UN وتسترشد المساعدة التي تقدِّمها المنظمة إلى أمريكا اللاتينية بالاستراتيجيات البحرية في المنطقة، التي يجري تنقيحها كل خمسة أعوام، وستواصل المنظمة التركيز على دعم تنفيذها.
    La asistencia que la OMI presta a América Latina se guía por las estrategias marítimas de la región, que se revisan cada cinco años, y la OMI seguirá centrándose en apoyar su aplicación. UN وتسترشد المساعدة التي تقدِّمها المنظمة إلى أمريكا اللاتينية بالاستراتيجيات البحرية في المنطقة، التي يجري تنقيحها كل خمسة أعوام، وستواصل المنظمة التركيز على دعم تنفيذها.
    La asistencia de la OMI a América Latina se guía por las estrategias marítimas de la región, que se revisan cada cinco años, y la OMI seguirá centrándose en apoyar su aplicación. UN وتسترشد المنظمة في تقديم المساعدة إلى أمريكا اللاتينية بالاستراتيجيات البحرية في المنطقة، التي يجري تنقيحها كل خمسة أعوام، وستواصل المنظمة التركيز على دعم تنفيذها.
    Observaron la importante laguna existente en la financiación de las necesidades prioritarias del plan de acción y alentaron a los asociados a apoyar su aplicación. UN وأشاروا إلى الفجوة الواسعة في التمويل المقدم لتلبية الاحتياجات ذات الأولوية في خطة العمل، وشجعوا الشركاء على دعم تنفيذها.
    La asistencia de la OMI a América Latina se guía por las estrategias marítimas de la región, que se revisan cada cinco años, y la OMI seguirá centrándose en apoyar su aplicación. UN وتسترشد المنظمة في تقديم المساعدة إلى أمريكا اللاتينية بالاستراتيجيات البحرية في المنطقة، التي يجري تنقيحها كل خمسة أعوام، وستواصل المنظمة التركيز على دعم تنفيذها.
    Se invita al Consejo de Administración a incorporar estas recomendaciones en el programa de trabajo de ONU-Hábitat y apoyar su aplicación a los niveles mundial, nacional y local. UN 14- ومجلس الإدارة مدعو إلى تضمين هذه التوصيات في صلب برنامج عمل موئل الأمم المتحدة وإلى دعم تنفيذها على الصعد العالمية والوطنية والمحلية.
    Dado el potencial del Convenio como herramienta de prevención internacionalmente convenida y legalmente vinculante en el contexto de la salud mundial, se consideraba crucial apoyar su aplicación para abordar las necesidades futuras en la esfera de las enfermedades no transmisibles en general. UN ونظرا للإمكانية التي تنطوي علبها الاتفاقية كأداة وقائية متفق عليها دوليا وملزمة قانونا في سياق الصحة العالمية، فإن دعم تنفيذها يعتبر بالغ الأهمية لتلبية الاحتياجات المستقبلية في مجال الأمراض غير المُـعْـدية بشكل عام.
    El Ministerio de Educación había formulado una política para niños con necesidades especiales en la escuela y actualmente estaba capacitando a docentes para apoyar su aplicación. UN وأدمجت وزارة التعليم سياسة متكاملة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في المدارس، ويجري تدريب المدرسين في الوقت الراهن على دعم تنفيذها(85).
    La Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo de las Naciones Unidas debe favorecer esas actividades sobre la base de una investigación especializada; la UNESCO y otros organismos de las Naciones Unidas han de respaldar su aplicación. UN 60 - ويجب أن تدعم اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية التابعة للأمم المتحدة هذه الأنشطة من خلال البحوث المكرسة لهذا الغرض، ويتعين على منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وغيرها من وكالات الأمم المتحدة دعم تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد