ويكيبيديا

    "دعم تنفيذ الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Apoyo a la Aplicación de la Convención
        
    • Apoyo para la Aplicación de la Convención
        
    • apoyar la aplicación de la CLD
        
    • apoyo de la aplicación de la Convención
        
    • apoyar la aplicación de la Convención
        
    • de Apoyo a la Aplicación
        
    • de apoyo para la aplicación
        
    • apoyar la aplicación del Convenio
        
    • mejor aplicación de la Convención
        
    • apoyo a la aplicación de la CLD
        
    • Apoyo a la Aplicación de la CCAC
        
    Elaboración de una estrategia provisional para establecer una red mundial de redes de Apoyo a la Aplicación de la Convención UN :: وضع مشروع استراتيجية لإنشاء شبكة عالمية للشبكات من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Últimamente, la OSCE ha empezado a prestar Apoyo a la Aplicación de la Convención en Asia central. UN وشرعت مؤخراً منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في دعم تنفيذ الاتفاقية في آسيا الوسطى.
    Se señaló además que esto podía hacerse con carácter voluntario por medio del Fondo Fiduciario de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN ولوحظ كذلك أن هذا يمكن أن يتم على أساس طوعي من خلال الصندوق الاستئماني لوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    En primer lugar, es indispensable que se renueve el mandato de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN أولاً، من الضروري تجديد ولاية وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Las redes e instituciones de ciencia y tecnología que guardan relación con la desertificación y la degradación de las tierras y con la sequía contribuyen a apoyar la aplicación de la CLD. UN 3-6 مشاركة الشبكات والمؤسسات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بموضوع التصحر/تردي الأراضي والجفاف في دعم تنفيذ الاتفاقية
    III. PAPEL QUE EN EL FUTURO DESEMPEÑARÁN EL PNUD Y LA ONURS EN apoyo de la aplicación de la Convención UN ثالثا - الدور المقبل لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية في دعم تنفيذ الاتفاقية
    iii) Una estrategia mediante la cual se pueda establecer una red mundial de redes, instituciones, organismos y órganos con miras a apoyar la aplicación de la Convención. UN ' ٣ ' استراتيجية تنشأ بها شبكة عالمية للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات بغرض دعم تنفيذ الاتفاقية.
    La nueva unidad de Apoyo a la Aplicación de la Convención los ayudará sin duda a hacerlo. UN ومما لا ريب فيه أن وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية ستساعد الدول الأطراف في ذلك.
    No es posible pasar tampoco por alto la importante función desempeñada por las entidades de las Naciones Unidas en su Apoyo a la Aplicación de la Convención. UN وينبغي أيضا عدم إغفال الدور الهام الذي تضطلع به كيانات الأمم المتحدة في دعم تنفيذ الاتفاقية.
    También recordó que se podía pedir a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención que realizara esa tarea. UN وأشارت أيضاً إلى الإمكانية المتمثلة في التماس أن تضطلع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بهذه المهام.
    La Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención se pondrá en contacto con el gobierno o la organización beneficiaria y determinará el nombre y la información de contacto de la persona designada. UN وتتصل وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بالحكومة أو المنظمة المستفيدة وتتأكد من اسم وعنوان الشخص المعين.
    La Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención cuenta en estos momentos con servicios de secretaría durante seis meses al año. UN وأشارت إلى أن وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية تستفيد حالياً من خدمات الأمانة أثناء ستة أشهر في السنة.
    También recordó que se podía pedir a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención que realizara esa tarea. UN وأشارت أيضاً إلى إمكانية طلب أن تضطلع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بهذه المهام.
    También recordó que se podía pedir a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención que realizara esa tarea. UN وأشارت أيضاً إلى تلك الإمكانية المتمثلة في التماس أن تضطلع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بهذه المهام.
    a sus Protocolos Documento de examen y de reflexión preparado por la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención a petición del Presidente designado de la Cuarta Conferencia de Examen UN استعراض ورقة تتضمن أفكاراً للتمحيص أعدتها وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بطلب من الرئيس المسمى للمؤتمر الاستعراضي الرابع
    En todo caso, la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención no se ha establecido para aumentar la carga de trabajo de la Oficina, sino, al contrario, para aliviarla. UN ولكن، لم تُنشأ وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية لإثقال كاهل المكتب، بل لتخفيف العبء عنه.
    Las delegaciones que desean utilizarlo deberán ponerse en contacto con la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención a fin de obtener un nombre de usuario y una contraseña. UN ويمكن للوفود الراغبة في استخدامه الاتصال بوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية للحصول على اسم مستخدم وكلمة سر.
    3.6 Las redes e instituciones de ciencia y tecnología que tienen que ver con la DDTS contribuyen a apoyar la aplicación de la CLD. UN 3-6 إشراك الشبكات والمؤسسات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بموضوع التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في دعم تنفيذ الاتفاقية.
    En esa sesión, las organizaciones presentes informaron sobre sus actividades en apoyo de la aplicación de la Convención, así como sobre el papel que desempeñaban al respecto. UN وقدمت المنظمات الحاضرة أثناء الدورة تقارير عن أنشطتها ودورها في دعم تنفيذ الاتفاقية.
    iii) una estrategia para el establecimiento de una red mundial de redes, instituciones, organismos y órganos con miras a apoyar la aplicación de la Convención. UN `٣` استراتيجية يمكن أن تنشأ بموجبها شبكة عالمية للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات بغرض دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Se señaló además que esto podía hacerse con carácter voluntario por medio del Fondo Fiduciario de la Dependencia de apoyo para la aplicación. UN ولوحظ كذلك أن هذا يمكن أن يتم على أساس طوعي من خلال الصندوق الاستئماني لوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    En su segunda reunión, la Conferencia de las Partes reafirmó la importancia del mecanismo de facilitación en la labor de promover y facilitar la cooperación técnica y científica y de apoyar la aplicación del Convenio en el plano nacional. UN وفي الاجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف، أعيد التأكيد على أهمية آلية المقاصة في النهوض بالتعاون التقني والعلمي وتيسيره وفي دعم تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    A la reunión asistieron 39 parlamentarios de 28 países, que aprobaron una declaración para una mejor aplicación de la Convención. UN وحضر هذا الاجتماع 39 برلمانيا من 28 بلداً. واعتمد الاجتماع إعلاناً يهدف إلى دعم تنفيذ الاتفاقية.
    La CMDS debería aumentar el apoyo a la aplicación de la CLD en el sentido de conseguir una mayor uniformidad entre las políticas sobre desarrollo rural concentrándose en mayor medida en este desarrollo en las zonas afectadas. UN وينبغي لهذا المؤتمر تشجيع دعم تنفيذ الاتفاقية من حيث زيادة التنسيق السياساتي ومضاعفة التركيز على التنمية الريفية في المناطق المتأثرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد