ويكيبيديا

    "دعم تنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyar el desarrollo
        
    • apoyo al desarrollo de
        
    • apoyando el desarrollo
        
    • apoyo al fomento de
        
    • apoyen el desarrollo
        
    • promover el desarrollo
        
    • apoyo del desarrollo
        
    • de apoyo al desarrollo
        
    • apoyo para el desarrollo
        
    • apoyar el fomento
        
    • apoyar la creación de
        
    • fomentar el desarrollo
        
    • impulsar el desarrollo
        
    • Apoyar el fortalecimiento
        
    Los Inspectores observan que ciertas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas desempeñan un papel especial en cuanto a apoyar el desarrollo de la capacidad de coordinación de los países. UN وأشار المفتشون إلى أن بعض مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تقوم بدور خاص في دعم تنمية القدرة التنسيقية للبلد.
    El tercer objetivo es apoyar el desarrollo y el fomento de la capacidad del sector de la salud. UN والموضوع الثالث هو دعم تنمية القطاع الصحي وتنمية قدراته.
    apoyo al desarrollo de la competencia, las metodologías y los instrumentos para fomentar la incorporación de una perspectiva de género UN دعم تنمية الكفاءات، ووضع المنهجيات والأدوات من أجل دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    El proyecto tiene por objeto proporcionar apoyo al desarrollo de la capacidad y de los recursos en la esfera de la educación en los derechos humanos. UN ويرمي هذا المشروع إلى دعم تنمية القدرات والموارد المتصلة بالتثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    - apoyando el desarrollo de un mercado interior para los productos agrícolas biológicos; UN :: دعم تنمية سوق محلية للمنتجات الزراعية العضوية؛
    apoyo al fomento de la pequeña y mediana empresa en África UN دعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا
    Mi delegación concuerda con quienes piden que los donantes apoyen el desarrollo en materia de infraestructura, en particular en las zonas rurales, en lugar de apoyar sólo la prestación de servicios sociales. UN ويتفق وفدي مع الذين يدعون المانحين إلى دعم تنمية الهياكل الأساسية، وخاصة في المناطق الريفية، بدلا من دعم توصيل الخدمات الاجتماعية فقط.
    - apoyar el desarrollo de un mercado interior para los productos agrícolas biológicos. UN :: دعم تنمية سوق محلية للمنتجات الزراعية العضوية.
    :: apoyar el desarrollo y las infraestructuras del sector privado UN :: دعم تنمية القطاع الخاص وبنيته الأساسية؛
    :: apoyar el desarrollo sostenible de la acuicultura en pequeña escala UN :: دعم تنمية تربية الأسماك على نطاق صغير
    i) apoyar el desarrollo de las instituciones esenciales del Estado mediante el suministro de los servicios de hasta 45 asesores civiles; UN ' 1` دعم تنمية مؤسسات الدولة الهامة عن طريق توفير مستشارين مدنيين يصل عددهم إلى 45 مستشارا؛
    Debemos utilizar todos los recursos posibles para apoyar el desarrollo de África y empoderar a las mujeres a fin de fortalecer su papel esencial en este proceso. UN وعلينا أن نستخدم جميع الموارد الممكنة في دعم تنمية أفريقيا وفي تمكين المرأة بغية تعزيز دورها الأساسي في العملية.
    :: El apoyo al desarrollo de la capacidad administrativa, judicial y policial de las autoridades nacionales; UN :: دعم تنمية قدرات السلطات الوطنية في مجالات الإدارة والقضاء وإنفاذ القانون؛
    Los acontecimientos prometedores del año transcurrido han demostrado que existe un nuevo ímpetu en apoyo al desarrollo de África. UN وقد أظهرت التطورات الواعدة في السنة الماضية أن هناك زخما جديدا في دعم تنمية أفريقيا.
    En la sección III del informe se ilustra la respuesta de la comunidad internacional en apoyo al desarrollo de África. UN ويبين الفرع الثالث من التقرير استجابة المجتمع الدولي في دعم تنمية أفريقيا.
    El Brasil continuará apoyando el desarrollo de Haití, a través de la cooperación técnica y la asistencia económica. UN وستواصل البرازيل دعم تنمية هايتي من خلال التعاون التقني والمساعدة الاقتصادية.
    apoyo al fomento de la pequeña y mediana empresa en África: establecimiento de redes empresariales entre países africanos y vínculos mundiales UN دعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا: إنشاء شبكات للأعمال التجارية داخل أفريقيا ووصلة عالمية
    Se alienta a los países asociados para el desarrollo a que apoyen el desarrollo de la capacidad institucional de modo que los países menos adelantados puedan mejorar su capacidad de absorción a fin de incrementar la transferencia de recursos de sus asociados para el desarrollo. UN ويشجع الشركاء في التنمية على دعم تنمية القدرات المؤسسية لكي يمكن لأقل البلدان نموا أن تعزز قدراتها الاستيعابية من أجل زيادة نقل الموارد من الشركاء في التنمية.
    promover el desarrollo de la voluntad política necesaria para abordar las cuestiones relativas a la sostenibilidad. UN دعم تنمية اﻹرادة السياسية من أجل معالجة قضايا الاستدامة.
    Esto solamente fue posible gracias a la utilización de la tecnología al servicio del apoyo del desarrollo de la sociedad civil iraquí. UN ولم يكن هذا بالأمر الممكن إلا عن طريق استخدام التكنولوجيا في دعم تنمية المجتمع المدني العراقي.
    Proyecto de apoyo al desarrollo Comunitario UN مشروع دعم تنمية المجتمعات المحلية
    Estas iniciativas se realizaron en el marco de la respuesta de la organización a una solicitud del Presidente Préval de apoyo para el desarrollo de Haití. UN وتمت هذه المبادرات في إطار استجابة الجماعة الكاريبية لطلب الرئيس بريفال دعم تنمية هايتي.
    El Fondo preparó una nota informativa sobre las estrategias y los procesos que se utilizaban para apoyar el fomento de la capacidad en sus programas. UN وأعد الصندوق مذكرة مفاهيمية لتحسين فهم الاستراتيجيات والعمليات التي يتضمنها دعم تنمية القدرات في جميع برامجه.
    Par incorporar la creación de capacidad en todas las esferas prioritarias, se aplicarán para normas institucionales para apoyar la creación de capacidad, particularmente a programas sobre sostenibilidad ambiental, cambio climático y pobreza, reducción del riesgo de desastres y recuperación de crisis, e integración económica. UN ومن أجل تعميم جهود تنمية القدرات عبر جميع مجالات التركيز، سيتم تطبيق معايير الشركات في دعم تنمية القدرات وخاصة بالنسبة إلى البرامج المتصلة بالاستدامة البيئية وتغير المناخ والفقر والتخفيف من خطر الكوارث والانتعاش بعد الأزمات والتكامل الاقتصادي.
    Si el gobierno presta apoyo con objetivos precisos se puede propiciar el establecimiento de otras vinculaciones y por consiguiente contribuir a la transferencia de los conocimientos de las ETN que pueden fomentar el desarrollo de un vigoroso sector empresarial nacional. UN ومن شأن الدعم الحكومي، إذا ما أحسن التوجيه، أن يرجح كفة الميزان لصالح تعزيز الروابط ومن ثم الإسهام في نقل المعارف من الشركات عبر الوطنية، مما يساعد على دعم تنمية قطاع الشركات المحلية النشط.
    En América Central, la ONUDI seguirá concentrándose en impulsar el desarrollo de las cadenas de valor basadas en productos agrícolas para el mercado nacional y la exportación. UN في أمريكا الوسطى، ستواصل اليونيدو التركيز على دعم تنمية سلاسل القيمة الزراعية من أجل الأسواق المحلية وأسواق التصدير.
    Mediante la fórmula de asignación aprobada por la Junta Ejecutiva, los recursos ordinarios permiten al UNICEF Apoyar el fortalecimiento de la capacidad nacional y promover y obtener mayores recursos para los niños. UN وتمكن الموارد العادية اليونيسيف، من خلال صيغة التخصيص التي وافق عليها المجلس التنفيذي، من دعم تنمية القدرات الوطنية والدعوة إلى زيادة الموارد المخصصة للأطفال وتعبئتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد