También es necesario que aumente y se oriente mejor la asistencia al desarrollo con objeto de Apoyar los esfuerzos de los PMA en ese sentido. | UN | وهناك أيضاً حاجة إلى زيادة المعونة الإنمائية وتحسين تركيزها بهدف دعم جهود أقل البلدان نمواً في هذا الاتجاه. |
l) Apoyar los esfuerzos de los PMA por establecer un sistema de incentivos para atraer a nacionales muy cualificados que trabajen en el extranjero. | UN | (ل) دعم جهود أقل البلدان نمواً الرامية إلى إقامة نظام حوافز لاجتذاب أبنائها ذوي المؤهلات العالية من العاملين في الخارج. |
xxix) Apoyar los esfuerzos de los países menos adelantados para desarrollar y aprovechar sectores del mercado para productos tales como los productos hortícolas, cárnicos, pesqueros y orgánicos y los productos artesanales, así como los productos culturales; | UN | `29` دعم جهود أقل البلدان نموا بتطوير الأسواق المتخصصة والاستفادة منها في سلع مثل المنتجات البستانية واللحوم والأسماك والمنتجات العضوية والمنتجات اليدوية إلى جانب المنتجات الثقافية؛ |
e) Respaldar los esfuerzos de los países menos adelantados para desarrollar un sector de turismo sostenible, en particular por medio del desarrollo de la infraestructura y el capital humano, el mayor acceso a la financiación y a las redes y los canales de distribución del turismo mundial; (trasládese a " Medidas de los asociados para el desarrollo " ) | UN | (هـ) دعم جهود أقل البلدان نموا الرامية إلى تطوير قطاع للسياحة المستدامة، ولا سيما من خلال تطوير الهياكل الأساسية وتنمية رأس المال البشري، وزيادة فرص الحصول على التمويل وكذا تعزيز فرص الوصول إلى شبكات السياحة وقنوات التوزيع العالمية؛ (تدرج تحت عنوان الإجراءات التي يضطلع بها الشركاء الإنمائيون) |
e) Apoyarán los esfuerzos de los PMA por elaborar sistemas de información que registren, a nivel del país receptor, indicadores y demás datos pertinentes relativos a la eficacia de la ayuda, tanto respecto de los donantes individuales como de la comunidad de donantes en conjunto, proporcionando el equipo logístico para establecer tales sistemas de información, así como la capacitación de personal y el mantenimiento de esos sistemas. | UN | (ه) دعم جهود أقل البلدان نمواً لإقامة نُظم معلومات تسجل، على مستوى البلد المستفيد، المؤشرات وغيرها من المعلومات المفيدة عن فعالية المعونة ليطلع عليها فرادى المانحين وأوساط المانحين جميعاً، وذلك بتقديم المعدات اللوجستية اللازمة لإنشاء نُظم المعلومات هذه والتدريب على استخدامها وصيانتها. |
Deben apoyarse los esfuerzos de los PMA para diversificar sus exportaciones de manera que sus perspectivas comerciales tengan mayor viabilidad. | UN | وينبغي دعم جهود أقل البلدان نمواً لتنويع صادراتها كيما تكون آفاقها التجارية أكثر قدرة على البقاء. |
6. Reconoce que la seguridad alimentaria es una prioridad mundial esencial para los PMA, agradece las iniciativas internacionales y nacionales para hacer frente a este problema y, a este respecto, pide a la comunidad internacional que siga respaldando los esfuerzos de los PMA por asegurar la seguridad alimentaria; | UN | 6 - يسلّم بأن الأمن الغذائي أولوية شاملة وحاسمة لأقل البلدان نمواً، ويعرب عن تقديره للمبادرات الدولية والوطنية في مواجهة هذا التحدي، ويطلب بهذا الخصوص إلى المجتمع الدولي مواصلة دعم جهود أقل البلدان نمواً في ضمان الأمن الغذائي؛ |
7. Recomienda que la UNCTAD continúe apoyando los esfuerzos de los países menos adelantados en el actual proceso de formulación y aplicación de políticas y estrategias, en particular mediante la participación en la preparación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). | UN | 7 - يوصي بأن يواصل الأونكتاد دعم جهود أقل البلدان نمواً في العملية الجارية لصياغة السياسات والاستراتيجيات وتنفيذها، بما في ذلك عن طريق المشاركة في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
En particular, tendrá por objetivo Apoyar los esfuerzos de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo con miras a abordar los problemas especiales en materia de transporte que afrontan. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيعمل البرنامج الفرعي على دعم جهود أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة للتصدي للتحديات الخاصة التي تواجهها في ميدان النقل. |
El aumento y mejoramiento de la cooperación técnica en relación con el comercio es un elemento fundamental para Apoyar los esfuerzos de los PMA para integrarse en el sistema de comercio multilateral. | UN | 11- إن تعزيز وتحسين التعاون التقني ذي الصلة بالتجارة عنصر أساسي في دعم جهود أقل البلدان نمواً للاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
11. El aumento y mejoramiento de la cooperación técnica en relación con el comercio es un elemento fundamental para Apoyar los esfuerzos de los PMA para integrarse en el sistema de comercio multilateral. | UN | 11- إن تعزيز وتحسين التعاون التقني ذي الصلة بالتجارة عنصر أساسي في دعم جهود أقل البلدان نمواً للاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
e) Apoyar los esfuerzos de los PMA por diversificar las fuentes de energía, cuando sea posible, y reducir así la dependencia de una sola fuente. | UN | (ه) دعم جهود أقل البلدان نمواً لتنويع مصادر الطاقة حيثما أمكن من أجل تقليل الاعتماد على مصدر واحد. |
c) Apoyar los esfuerzos de los PMA en las esferas del desarrollo y la reforma del sector financiero y para mejorar el acceso de los pobres al crédito; | UN | (ج) دعم جهود أقل البلدان نمواً في مجالات تطوير القطاع المالي وإصلاحه وفي تحسين فرص حصول الفقراء على القروض؛ |
e) Apoyar los esfuerzos de los PMA por desarrollar su infraestructura con el fin de atraer corrientes de IED; | UN | (ه) دعم جهود أقل البلدان نموا في مجال تطوير الهياكل الأساسية والرامية إلى جذب تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر؛ |
i) Apoyar los esfuerzos de los PMA por crear y fomentar una base de información completa e integrada, incluso fortaleciendo los sistemas de estadísticas nacionales. | UN | (ط) دعم جهود أقل البلدان نمواً في إنشاء وتعزيز قاعدة معلومات متكاملة، ويكون ذلك بوسائل من بينها تقوية نُظم الإحصاءات الوطنية. |
e) Apoyar los esfuerzos de los PMA encaminados a diversificar las fuentes de energía, cuando sea posible, y reducir así la dependencia de una sola fuente. | UN | (ه) دعم جهود أقل البلدان نمواً لتنويع مصادر الطاقة حيثما أمكن من أجل تقليل الاعتماد على مصدر واحد. |
a) Apoyar los esfuerzos de los PMA para garantizar que las medidas de asistencia y de alivio de la deuda coadyuven a la acción de movilización de recursos y no la debiliten. | UN | (أ) دعم جهود أقل البلدان نمواً للتأكد من أن المعونة وتدابير تخفيف الديون ستدعم جهود تعبئة الموارد المحلية ولا تقوضها. |
f) Respaldar los esfuerzos de los países menos adelantados dirigidos a fortalecer la capacidad institucional y los marcos regulatorios para prevenir la corrupción, el soborno y el blanqueo de dinero, la transferencia ilegal de fondos y otras actividades ilícitas de las entidades públicas y privadas; f.bis. | UN | (و) دعم جهود أقل البلدان نموا الرامية إلى تعزيز قدراتها المؤسسية وأطرها التنظيمية لمنع الفساد، والرشوة، وغسل الأموال، والنقل غير المشروع للأموال، وسائر الأنشطة غير المشروعة التي تقوم بها كيانات من القطاعين العام والخاص؛ |
e) Respaldar los esfuerzos de los países menos adelantados para desarrollar un sector turístico sostenible, en particular por medio del desarrollo de la infraestructura y el capital humano, un mayor acceso a la financiación y a las redes del turismo mundial y los canales de distribución. | UN | (هـ) دعم جهود أقل البلدان نموا الرامية إلى تطوير قطاع للسياحة المستدامة، ولا سيما من خلال تطوير الهياكل الأساسية وتنمية رأس المال البشري، وزيادة فرص الحصول على التمويل وكذا تعزيز فرص الوصول إلى شبكات السياحة وقنوات التوزيع العالمية. |
g) Respaldar los esfuerzos de los países menos adelantados dirigidos a fortalecer la capacidad institucional y los marcos regulatorios para prevenir la corrupción, el soborno y el blanqueo de dinero, la transferencia ilegal de fondos y otras actividades ilícitas de las entidades públicas y privadas; | UN | (ز) دعم جهود أقل البلدان نموا الرامية إلى تعزيز قدراتها المؤسسية وأطرها التنظيمية لمنع الفساد، والرشوة، وغسل الأموال، والنقل غير المشروع للأموال، وسائر الأنشطة غير المشروعة التي تقوم بها كيانات من القطاعين العام والخاص؛ |
e) Apoyarán los esfuerzos de los PMA por elaborar sistemas de información que registren, a nivel del país receptor, indicadores y demás datos pertinentes relativos a la eficacia de la ayuda, tanto respecto de los donantes individuales como de la comunidad de donantes en general, proporcionando el equipo logístico para establecer tales sistemas de información, así como la capacitación de personal y el mantenimiento de esos sistemas. | UN | (ه) دعم جهود أقل البلدان نمواً لإقامة نُظم معلومات تسجل، على مستوى البلد المستفيد المؤشرات وغيرها من المعلومات المفيدة عن فعالية المعونة ليطلع عليها فرادى المانحين ومجتمع المانحين بأكمله، وذلك بتقديم العتاد اللازم لإنشاء نُظم المعلومات هذه والتدريب على استخدامها وصيانتها. |
Variante del apartado e). Deben apoyarse los esfuerzos de los PMA para preparar y aplicar plenamente estrategias participativas de erradicación de la pobreza, basadas en consultas con la sociedad civil y los donantes. (Estados Unidos) | UN | (ه) (صيغة بديلة) يجب دعم جهود أقل البلدان نمواً من أجل صياغة استراتيجيات تشاركية للقضاء على الفقر وتنفيذ هذه الاستراتيجيات بالكامل استناداً إلى المشاورات مع المجتمع المدني والمانحين (الولايات المتحدة) |
6. Reconoce que la seguridad alimentaria es una prioridad mundial esencial para los PMA, agradece las iniciativas internacionales y nacionales para hacer frente a este problema y, a este respecto, pide a la comunidad internacional que siga respaldando los esfuerzos de los PMA por asegurar la seguridad alimentaria; | UN | 6- يسلّم بأن الأمن الغذائي أولوية شاملة وحاسمة لأقل البلدان نمواً، ويعرب عن تقديره للمبادرات الدولية والوطنية في مواجهة هذا التحدي، ويطلب بهذا الخصوص إلى المجتمع الدولي مواصلة دعم جهود أقل البلدان نمواً في ضمان الأمن الغذائي؛ |
7. Recomienda que la UNCTAD continúe apoyando los esfuerzos de los países menos adelantados en el actual proceso de formulación y aplicación de políticas y estrategias, en particular mediante la participación en la preparación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). | UN | 7- يوصي بأن يواصل الأونكتاد دعم جهود أقل البلدان نمواً في العملية الجارية لصياغة السياسات والاستراتيجيات وتنفيذها، بما في ذلك عن طريق المشاركة في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |