ويكيبيديا

    "دعم حفظ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo para las operaciones de mantenimiento de
        
    • apoyo a las operaciones de mantenimiento de
        
    • apoyo al mantenimiento de
        
    • apoyo de las operaciones de mantenimiento de
        
    • apoyo del mantenimiento de
        
    • de apoyo al mantenimiento
        
    • apoyar la conservación de
        
    • apoyo para el mantenimiento de
        
    • apoyo para las actividades de mantenimiento de
        
    • de apoyo de
        
    • a la cuenta de apoyo
        
    No se solicitan créditos para la Cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la Paz en estas estimaciones dado que el presupuesto para la Cuenta de Apoyo será presentado en forma separada a la Asamblea General. UN لم يدرج في هذه التقديرات مبلغ لحساب دعم حفظ السلام بما أن ميزانية حساب الدعم ستقدم إلى الجمعية العامة بشكل منفصل.
    Reuniones de alto nivel para examinar cuestiones presupuestarias y de ejecución relativas a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz UN اجتماعا استعراضيا رفيع المستوى بشأن مسائل الميزانية والأداء عقدت فيما يتصل بحساب دعم حفظ السلام
    Los fondos asignados para actividades de capacitación con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz representan alrededor del 1,29% de los gastos de personal en la Sede. UN أما الأموال المخصصة للتدريب من حساب دعم حفظ السلام فتمثّل نحو 1.29 في المائة من تكاليف الموظفين بالمقرّ.
    Esta cantidad no incluye la parte que corresponde a la FNUOS en la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz, que también es objeto de examen por la Asamblea General. UN وهذا المبلغ لا يشمل حصة القوة في حساب دعم حفظ السلام، وهو اﻵخر مطروح على الجمعية العامة.
    Gracias a la amplitud de esa participación en operaciones sobre el terreno, Kenia ha adquirido una sólida experiencia que ha ayudado a desarrollar su capacidad de apoyo al mantenimiento de la paz. UN والاتساع العام لاشتراكها في العمليات الميدانية أعطى كينيا خبرة قوية ساعدت في تنمية قدراتها على دعم حفظ السلام.
    La Oficina estaba preparando las propuestas presupuestarias para la cuenta de apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz para el próximo período económico en relación con la capacitación de los auditores residentes. UN وذكر المكتب أنه بصدد إعداد مقترحات للميزانية لحساب دعم حفظ السلام للفترة المالية المقبلة من أجل توفير التدريب لمراجعي الحسابات المقيمين.
    Subfondo del Fondo Fiduciario para la asistencia al Representante Especial del Secretario General en Burundi en apoyo del mantenimiento de la paz UN الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني لمساعدة الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في بوروندي من أجل دعم حفظ السلام
    Para apoyar la conservación de los bosques y las zonas protegidas pueden resultar útiles diversos tipos de asociaciones y planes de cooperación internacionales, que operen a distintas escalas geográficas a nivel nacional e internacional y con objetivos diversos. UN وقد تكون لمجموعة متنوعة من عمليات الشراكة ومشاريع التعاون الدولي، العاملة على نطاقات جغرافية مختلفة على الصعيدين الوطني والدولي، وبأهداف مختلفة، فائدة في دعم حفظ الغابات والمناطق المحمية.
    A ese respecto, el Canadá sigue siendo partidario de que se transfieran puestos del cuadro orgánico de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz al presupuesto ordinario, como ha recomendado el Secretario General. UN ويواصل وفده في هذا الصدد تأييد نقل الوظائف المهنية من حساب دعم حفظ السلام إلى الميزانية العادية على النحو الذي أوصى به اﻷمين العام.
    68. La suma consignada se transfirió íntegramente a la Cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la Paz. UN ٦٨- تم نقل كامل المبلغ المخصص إلى حسابات دعم حفظ السلام.
    El aumento obedece principalmente a la solicitud de 2 puestos adicionales para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y a los fondos adicionales para el Fondo Fiduciario. UN وتتصل الزيادة أساسا بالوظيفتين الإضافيتين اللتين طلبتا لحساب دعم حفظ السلام وبالتمويل الإضافي الذي يجري تقديمه إلى الصندوق الاستئماني.
    Con solicitudes presupuestarias separadas para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y la BLNU, la Comisión Consultiva considera que la presentación de los gastos de apoyo podría también volverse cada vez más fragmentaria a medida que se desarrolla el Centro Mundial de Servicios. UN وترى اللجنة الاستشارية، في ضوء وجود عرضين منفصلين لميزانية حساب دعم حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، أن عرض تكاليف الدعم قد يتزايد تجزؤه مع تطور مركز الخدمات العالمية.
    En ese contexto, algunas delegaciones, aunque reafirmaron el principio de que la Oficina de Servicios de Conferencias debía seguir financiándose con cargo al presupuesto ordinario, habían expresado el deseo de que se asignaran a esa Oficina, particularmente a la División de Traducción, algunos puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي ذلك السياق، كانت بعض الوفود قد أعربت عن رغبتها، مع إعادة التأكيد على المبدأ الذي مؤداه أن مكتب شؤون المؤتمرات ينبغي أن يظل تمويله عن طريق الميزانية العادية، في أن تخصص للمكتب، لاسيما في شعبة الترجمة التحريرية، بعض الوظائف الممولة عن طريق حساب دعم حفظ السلم.
    74. Cabe señalar que, además del aumento de personal propuesto en el presupuesto ordinario, se propondrá un incremento importante de personal con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٤٧ - وباﻹضافة إلى الزيادة المطلوبة في عدد الموظفين في الميزانية العادية، ينبغي اﻹشارة إلى زيادة كبيرة في عدد الموظفين سيتم اقتراحها في إطار حساب دعم حفظ السلم.
    La financiación de los puestos de la Unidad se hará con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وستمول وظائف هذه الوحدة من حساب دعم حفظ السلام.
    Es crucial que exista una auténtica asociación entre la Secretaría y los países que aportan contingentes en todos los aspectos del apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتحظى الشراكة الحقيقية بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات في جميع جوانب دعم حفظ السلام بأهمية حاسمة.
    En el contexto del fortalecimiento de los vínculos entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros sectores pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, muchas delegaciones destacaron que los departamentos que se ocupaban de prestar apoyo al mantenimiento de la paz debían contar con recursos suficientes. UN وفي إطار تعزيز روابط إدارةعملياتحفظالسلاممع الأطراف الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وشدد العديد من الوفود على أن الإدارات المشاركة في دعم حفظ السلام تحتاج إلى موارد كافية.
    Israel, al ser el único país de la región que ha pagado la totalidad de sus cuotas de manera íntegra y en los plazos previstos, ha ofrecido pruebas tangibles de la sinceridad de sus declaraciones en apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وإسرائيل باعتبارها البلد الوحيد في المنطقة الذي دفع كل أنصبته المقررة بالكامل وفي الآجال المحددة، قدمت دليلا ملموسا على صدق بياناتها بشأن دعم حفظ السلام.
    La evaluación de las actividades realizadas en apoyo del mantenimiento de la paz, el programa " petróleo por alimentos " y los fondos fiduciarios generales de las Naciones Unidas se ha logrado con varias auditorías. UN وقد تم تحقيق تقييم الأنشطة التي يقصد بها دعم حفظ السلام، وبرنامج النفط مقابل الغذاء، وصناديق الأمم المتحدة الاستئمانية العامة من خلال عدة مراجعات للحسابات.
    109. La Unión toma nota de la recomendación de la Comisión Consultiva sobre el agregado de un pequeño número de nuevos puestos a la cuenta de apoyo para el mantenimiento de la paz en momentos de aumento sin precedentes en las nuevas misiones. UN 109 - وأحاط الاتحاد علماً بتوصية اللجنة الاستشارية بإضافة عدد متواضع من الوظائف الجديدة إلى حساب دعم حفظ السلام في الوقت الذي تحدث فيه زيادات غير مسبوقة في البعثات الجديدة.
    Este aumento de la dotación de personal con cargo al presupuesto ordinario ha sido equiparado con aumentos de la dotación de personal con cargo a la cuenta de apoyo para las actividades de mantenimiento de la paz. UN وهذا النمو في الوظائف في سياق الميزانية العادية وازته زيادات في الموظفين في سياق حساب دعم حفظ السلم.
    Es importante asegurarse de que la actual capacidad de la Dependencia de Análisis de Resultados se mantenga mediante una financiación prorrateada con cargo a la cuenta de apoyo de operaciones de mantenimiento de la paz. UN وإنه من المهم أن تكفل المحافظة على القدرة الحالية لوحدة الدروس المستفادة عن طريق التمويل المقدر من حساب دعم حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد