Marco multianual de planificación, gestión y financiación del FNUAP Apoyo del FNUAP a la salud genésica en situaciones de emergencia | UN | 99/6 - صندوق الأمم المتحدة للسكان: دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
X. ASISTENCIA DE EMERGENCIA 157. La Junta Ejecutiva tuvo ante sí un informe titulado " Apoyo del FNUAP a la salud genésica en situaciones de emergencia " (DP/FPA/1999/6). | UN | 157 - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير تحت عنوان " دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ " DP/FPA/1999/6)). |
61. En Europa, el FNUAP apoyó un proyecto de encuesta sobre la familia y la fecundidad, ejecutado por la Comisión Económica para Europa (CEPE) de las Naciones Unidas. | UN | ٦١ - وفي أوروبا دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشروع الدراسة الاستقصائية عن اﻷسرة والخصوبة الذي قامت بتنفيذه اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة. |
Esta delegación encomió el apoyo del FNUAP para las actividades de salud reproductiva en situaciones de emergencia y de crisis. | UN | وأثنى الوفد على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات. |
el UNFPA apoyó la elaboración de un manual de capacitación para periodistas sobre la metodología para utilizar las series de radio y televisión a fin de que traten la igualdad entre los géneros, la salud y la prevención del VIH. | UN | وقد دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان وضع كتيب تدريبي للصحفيين يتعلق بمنهجية استخدام المسلسلات التلفزيونية والإذاعية لمعالجة مسائل المساواة بين الجنسين والصحة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Reiteró el apoyo del UNFPA al Comité Asesor de Auditoría y señaló que el Fondo se había beneficiado del asesoramiento del Comité. | UN | وكررت تأكيد دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات وأشارت إلى الفائدة التي حصل عليها الصندوق بفضل نصائح اللجنة. |
Por ejemplo, el UNFPA respaldó la elaboración de leyes contra la trata de personas en Indonesia y prestó asistencia técnica para la creación de una secretaría que ayudase en la elaboración de la ley sobre la trata en Ghana. | UN | فعلى سبيل المثال، دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان صياغة القوانين التي تتصدى للاتجار بالبشر في إندونيسيا وقدّم المساعدة التقنية لإنشاء أمانة للمساعدة فيما يتصل بقانون الاتجار بالبشر في غانا. |
Estos países también desearían que aumentara el número de consejeros asignados al equipo de apoyo del FNUAP en Santiago (Chile) y que algunos de ellos fueran destinados a la CARICOM. | UN | وتود هذه البلدان أيضا رفع عدد الاستشاريين الملحقين بفرقة دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في سانتياغو وتخصيص قسم منهم للجماعة الكاريبية. |
Apoyo del FNUAP a la salud genésica en situaciones de emergencia 1. Toma nota con reconocimiento del informe de la Directora Ejecutiva sobre el Apoyo del FNUAP a la salud genésica en situaciones de emergencia (DP/FPA/1996/6); | UN | 1 - يحيط علما مع التقدير بتقرير المديرة التنفيذية عن دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ (DP/FPA/1999/6)؛ |
El orador señaló a la atención de los miembros de la Junta la publicación anual del Fondo titulada AIDS Update, en la que se ponía de relieve información sobre el Apoyo del FNUAP a la lucha contra el VIH/SIDA en los planos nacional, regional y mundial. | UN | ووجه النظر إلى النشرة السنوية للصندوق وعنوانها ``آخر المعلومات عن الإيدز ' ' وتبرز النشرة دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية. |
El orador señaló a la atención de los miembros de la Junta la publicación anual del Fondo titulada AIDS Update, en la que se ponía de relieve información sobre el Apoyo del FNUAP a la lucha contra el VIH/SIDA en los planos nacional, regional y mundial. | UN | ووجه النظر إلى النشرة السنوية للصندوق وعنوانها ``آخر المعلومات عن الإيدز ' ' وتبرز النشرة دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية. |
Además, el FNUAP apoyó la elaboración y aplicación de metodologías de evaluación rápida. | UN | ٢٢ - علاوة على ذلك، دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وضع منهجيات للتقييم السريع وتطبيقها. |
En 1997, el FNUAP apoyó las actividades de investigación efectuadas por varias organizaciones, incluido el Comité para la Cooperación Internacional en las Investigaciones Nacionales sobre Demografía (CICRED), a fin de promover la colaboración entre centros de investigación demográfica en países en desarrollo. | UN | ٧٥ - وفي عام ١٩٩٧، دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أنشطة بحوث تجريها منظمات عديدة، ومنها على سبيل المثال الجهود التي تبذلها لجنة التعاون الدولي في البحوث الديمغرافية الوطنية، من أجل تشجيع التعاون في ميدان إجراء البحوث بين مراكز البحوث الديمغرافية في البلدان النامية. |
Esta delegación encomió el apoyo del FNUAP para las actividades de salud reproductiva en situaciones de emergencia y de crisis. | UN | وأثنى الوفد على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات. |
3. Destaca que el apoyo del FNUAP debe centrarse en la satisfacción de las necesidades prioritarias determinadas por los países en que se ejecutan los programas en las tres esferas fundamentales del programa; | UN | 3 - يؤكد ضرورة أن يركز دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان على تلبية الاحتياجات ذات الأولوية كما حددتها البلدان المستفيدة من البرنامج ضمن المجالات البرنامجية الأساسية الثلاثة؛ |
Por ejemplo, el UNFPA apoyó a gobiernos nacionales en la preparación de presupuestos que tuvieran en cuenta las cuestiones de género, a fin de asegurar que dispusieran de recursos suficientes para las mujeres y las niñas en el contexto de la labor relacionada con el VIH/SIDA. | UN | وعلى سبيل المثال، دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان حكومات وطنية في مجال الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية من أجل كفالة توافر موارد ملائمة للنساء والفتيات في سياق العمل المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
El apoyo del UNFPA a la adquisición y distribución de anticonceptivos y la creación de una capacidad de gestión logística es una contribución fundamental a la elección individual. | UN | 34 - ويسهم دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان لشراء وسائل منع الحمل وتوزيعها، وبناء القدرات في مجال الإدارة اللوجستية، إسهاما بالغ الأهمية في الاختيار الفردي. |
Colaboración con los líderes religiosos. el UNFPA respaldó diversas iniciativas de colaboración con líderes religiosos para aumentar el apoyo a las cuestiones de género y salud sexual y reproductiva. | UN | 75 - العمل مع الزعماء الدينيين - دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان عددا من التدخلات للعمل مع زعماء دينيين من أجل توفير الدعم للمسائل المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية والمسائل الجنسانية. |
Los correspondientes gastos de apoyo del FNUAP, que suman aproximadamente 20.000 dólares, están comprendidos también en los gastos de los programas del estado financiero I y en el cuadro 6 como créditos e ingresos del presupuesto bienal para gastos de servicios administrativos y de apoyo a los programas. | UN | أما تكاليف دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان التي تقابلها، والتي تبلغ قرابة ٠,٠٢ مليون دولار، فهي مدرجة أيضا في نفقات البرنامج في البيان اﻷول وفي الجدول ٦ بوصفها مبالـغ مقيدة لحساب نفقات ميزانية فترة السنتين المتصلة بالخدمات الادارية وخدمات الدعم، وكإيرادات متصلة بهذه الخدمات. |
En Bolivia, el UNFPA prestó apoyo a un proyecto que proporcionaba alfabetización en quechua y español para impartir capacitación a los participantes en salud sexual y reproductiva. | UN | وفي بوليفيا، دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان مشروعا لتعليم القراءة والكتابة بلغتي الكويتشوا والإسبانية بهدف تدريب المشاركين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Servicios de apoyo al UNFPA Eliminación | UN | خدمات دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Cuando es preciso, el apoyo del FNUAP se amplía para atender necesidades psicosociales de las mujeres y adolescentes que han sufrido experiencias traumáticas, incluyendo los casos de violación y de violencia sexual. | UN | ويقدم دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عند الاقتضاء لتلبية الاحتياجات النفسية والاجتماعية للمرأة والمراهقين الذين يعانون من خبرات حياتية مليئة بالصدمات، بما في ذلك حالات الاغتصاب والعنف الجنسي. |
En el Asia y el Pacífico, el FNUAP brindó apoyo a un programa de estudios demográficos en el Instituto Internacional de Ciencias de la Población, y en América Latina y el Caribe, un programa de becas de capacitación en análisis demográficos. | UN | وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان برنامجا للدراسات السكانية في المعهد الدولي للعلوم السكانية، كما دعم في أمريكا ومنطقة البحر الكاريبي، برنامجا للزمالات للتدريب في مجال التحليل الديمغرافي. |
Gastos de apoyo del Fondo de Población de las | UN | تكاليف دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
El FNUAP colaboró igualmente en un estudio documental realizado por el organismo Canadiense de Desarrollo Internacional sobre el Apoyo del FNUAP a la creación de capacidad nacional en la esfera de la salud reproductiva. | UN | وتعاون الصندوق أيضا في دراسة مكتبية أجرتها الوكالة الكندية للتنمية الدولية بشأن دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لبناء القدرة الوطنية في مجال الصحة اﻹنجابية. |
Gastos de apoyo del Fondo de Población de las Naciones Unidas | UN | تكاليف دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان |