Reconocemos el papel fundamental de la Dirección Ejecutiva en apoyo al Comité contra el Terrorismo en el cumplimiento de su mandato. | UN | وننوه بالدور الحاسم الذي تضطلع به المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في دعم لجنة مكافحة الإرهاب لتنفيذ ولايتها. |
Se han asignado al CDI y a la División de Protección Internacional (DPI) funciones específicas de apoyo al Comité de Políticas. | UN | ويضطلع مركز التوثيق والبحوث وشعبة الحماية الدولية بدورين محددين في دعم لجنة السياسات. |
Informe del Secretario General sobre los gastos y las consecuencias para los programas que se produzcan como resultado de la prestación de apoyo al Comité contra el Terrorismo | UN | تقرير الأمين العام عن النفقات والآثار البرنامجية الناتجة عن دعم لجنة مكافحة الإرهاب |
La función principal de la Dependencia Electoral consistirá en prestar apoyo a la Comisión Electoral Nacional para la organización de elecciones locales. | UN | ويتمثل الدور الرئيسي لوحدة الانتخابات في دعم لجنة الانتخابات الوطنية في تنظيم الانتخابات المحلية. |
apoyo a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán | UN | دعم لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان |
Internacional de Drogas en apoyo de la Comisión de Estupefacientes 27-33 8 | UN | دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في دعم لجنة المخدارت |
Informe de la CCAAP sobre los gastos y las consecuencias para los programas que se produzcan como resultado de la prestación de apoyo al Comité contra el Terrorismo | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن النفقات والآثار البرنامجية الناتجة عن دعم لجنة مكافحة الإرهاب |
La misión ha continuado prestando apoyo al Comité de Seguimiento del Diálogo y a la sociedad civil. | UN | وواصلت البعثة دعم لجنة متابعة الحوار والمجتمع المدني. |
:: apoyo al Comité de Vigilancia y Arbitraje de los Acuerdos de Bangui, el Gobierno y los sindicatos ii) Aumento del número de cuestiones convenidas por consenso entre los principales interesados | UN | `2 ' ازدياد عدد المسائل المتفق عليها بالتوافق في الآراء فيما بين الفئات الرئيسية للمستفيدين :: دعم لجنة المتابعة والتحكم المعنية باتفاقات بانغي، والحكومة والنقابات |
:: Como parte de su apoyo al Comité para la Promoción Rural de Bangladesh y otras instituciones financieras de todo el mundo, el Gobierno del Reino Unido ha puesto créditos en pequeña escala a disposición de millones de mujeres pobres. | UN | :: دعم لجنة النهوض بالريف في بنغلاديش، ومقدمي الائتمانات الآخرين حول العالم، وتتيح حكومة المملكة المتحدة ائتمانات صغيرة الحجم لملايين من النساء الفقيرات. |
apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) | UN | راء - دعم لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
La Alta Comisionada también propone que se considere transferir a la Oficina del Alto Comisionado la responsabilidad de prestar apoyo al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, a fin de asegurar un enfoque holístico, así como la coherencia jurisprudencial. | UN | كما تقترح المفوّضة النظر في نقل مسؤولية دعم لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى المفوضية السامية، مما يكفل وجود نهج جامع وكذلك اتساقا في الاختصاصات. |
apoyo al Comité de Cumplimiento del Protocolo de Kyoto | UN | دعم لجنة الامتثال لبروتوكول كيوتو |
Fondo Fiduciario de Bélgica en respaldo al programa " apoyo a la Comisión de la Verdad y la Reconciliación " | UN | الصندوق الاستئماني لبلجيكا من أجل دعم برنامج دعم لجنة تقصي الحقائق والمصالحة |
Oficial de apoyo a la consolidación de la paz, en la Subdivisión de apoyo a la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | موظف لدعم بناء السلام يعمل في فرع دعم لجنة بناء السلام |
Auxiliar administrativo responsable de la gestión de oficinas en la Subdivisión de apoyo a la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | مساعد إداري يكون مسؤولا عن إدارة المكتب في فرع دعم لجنة بناء السلام |
El ACNUDH ha asignado fondos para actividades de seguimiento específicas que incluyen el apoyo a la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica. | UN | وقد خصصت المفوضية تمويلا لأنشطة متابعة محددة، بما فيها دعم لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا. |
:: Fomentar el apoyo de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y trabajar con miras a aumentar su eficacia. | UN | :: التشجيع على دعم لجنة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة والعمل على تعزيز فعاليتها. |
Al respecto, el Gobierno de Sierra Leona aguarda con interés recibir el apoyo de la Comisión de Consolidación de la Paz para la celebración de las próximas elecciones locales. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع حكومة سيراليون إلى دعم لجنة بناء السلام في إجراء الانتخابات المحلية المقبلة. |
Además, el UNICEF seguiría apoyando al Comité de los Derechos del Niño en el desempeño de sus funciones de supervisión. | UN | وفضلا عن ذلك، ستستمر اليونيسيف في دعم لجنة حقوق الطفل في دورها المتصل بالرصد. |
Coincide con el Subsecretario General de Información Pública en que es importante informar más eficazmente a un mayor número de personas sobre las Naciones Unidas, y está de acuerdo en que el éxito de la labor del Departamento de Información Pública depende del apoyo del Comité de Información. | UN | وأضاف أنه يتفق مع اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام بشأن أهمية إعلام المزيد من الجماهير عن اﻷمم المتحدة وبمزيد من الفعالية، وأن نجاح إدارة شؤون اﻹعلام في عملها يلزمه دعم لجنة اﻹعلام. |
El memorando de entendimiento entre el UNICEF y la Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos proporciona un marco funcional para la cooperación entre las dos instituciones, que tiene por objeto, entre otros, apoyar al Comité de los Derechos del Niño y las actividades realizadas en esa esfera. | UN | وتوفر مذكرة التفاهم بين اليونيسيف والمفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان إطارا وظيفيا للتعاون بين هاتين المؤسستين، وذلك، بين أمور أخرى، بهدف دعم لجنة حقوق الطفل وأنشطتها في الميدان. |
Debemos Apoyar a la Comisión de Consolidación de la Paz, pues es la que ayuda a los países a salir del conflicto. | UN | ولا بد لنا من دعم لجنة بناء السلام وهي تساعد البلدان الخارجة من الصراعات. |
71. Para promover y proteger los derechos humanos del niño es necesario fortalecer el Comité de los Derechos del Niño como mecanismo internacional fundamental para la vigilancia y el respeto de esos derechos. | UN | ٧١- ويتطلب تعزيز وحماية حقوق الطفل دعم لجنة حقوق الطفل بوصفها اﻵلية الدولية الرئيسية لرصد احترام هذه الحقوق. |