También da las gracias a los representante del PNUD y del ACNUR por su apoyo logístico y la información que tuvieron a bien facilitarle. | UN | كما يشكر ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية شؤون اللاجئين لما قدماه من دعم لوجستي وما زوداه به من معلومات. |
Además se prestará apoyo logístico a la Oficina de la Unión Africana en El-Aaiún. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فلسوف يقدَّم دعم لوجستي إلى الاتحاد الأفريقي في العيون. |
:: Prestación periódica de apoyo logístico a los equipos de las Naciones Unidas en los países | UN | :: توفير دعم لوجستي دوري لأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
El Relator Especial desea agradecer a los Gobiernos de México y Alemania su apoyo logístico y económico sin el cual no hubieran podido realizarse las consultas. | UN | ويرغب المقرر الخاص في الإعراب عن شكره لحكومتي المكسيك وألمانيا لما قدمتاه من دعم لوجستي ومالي كان يتعذَّر عقد هذه المشاورات بدونه. |
:: apoyo logístico para el transporte de 25 toneladas de documentación electoral a 6.000 colegios electorales de todo el país | UN | :: تقديم دعم لوجستي لنقل 25 طنا من المواد الانتخابية إلى 000 6 مركز اقتراع في جميع أنحاء البلد |
El personal de las oficinas locales no se hará responsable del transporte ni del apoyo logístico que necesiten esos oficiales de enlace en los lugares de trabajo. | UN | ولا يكون موظف الاتصال الميداني مسؤولا عن أي نقل أو دعم لوجستي مطلوب من موظفي الاتصال الميدانيين في مراكز العمل. |
Si bien es necesaria una mayor planificación en ese aspecto, una evaluación preliminar indicó que sería necesaria una pequeña fuerza de seguridad, de 144 personas, con apoyo logístico y movilidad aérea, a fin de ofrecer la protección necesaria. | UN | وبينما يلزم مواصلة التخطيط في هذا الصدد، بيَّن تقييم أولي أنه ستلزم لتوفير الحماية اللازمة قوة أمنية صغيرة يتراوح قوامها بين 130 و 150 جنديا، من بينهم عنصر دعم لوجستي وحركة جوية. |
En ese momento, algunos llevaban uniforme militar y portaban armas, equipo de comunicaciones y otros dispositivos de apoyo logístico. | UN | وكان بعضهم يرتدون، لدى اعتراضهم، الزي العسكري ويحملون أسلحة، ومعدات اتصال ومعدات دعم لوجستي أخرى. |
apoyo logístico y asesoramiento en materia de almacenamiento, eliminación y destrucción de las armas y municiones recogidas | UN | توفير دعم لوجستي وإسداء مشورة بشأن تخزين وتصريف وتدمير الأسلحة والذخيرة التي جُمعت |
Preparar un plan de distribución detallado, prestar apoyo logístico por aire, mar y tierra para la distribución de las papeletas a los 166 territorios y ciudades | UN | وضع خطة توزيع مفصلة، وتقديم دعم لوجستي عن طريق النقل الجوي والمائي والبري لتوزيع بطاقات الاقتراع في 166 إقليما ومدينة |
Preparar un plan de distribución detallado, proporcionar apoyo logístico por aire, mar y tierra para la distribución de las papeletas a los 166 territorios y ciudades | UN | وضع خطة توزيع مفصلة، وتقديم دعم لوجستي عن طريق النقل الجوي والمائي والبري لتوزيع بطاقات الاقتراع في 166 إقليما ومدينة. |
Prestación periódica de apoyo logístico a los equipos de las Naciones Unidas en los países | UN | توفير دعم لوجستي دوري لأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
apoyo logístico para el transporte de 25 toneladas de documentación electoral a 6.000 colegios electorales de todo el país | UN | تقديم دعم لوجستي لنقل 25 طنا من المواد الانتخابية إلى 000 6 مركز اقتراع في جميع أنحاء البلد |
La Unión Africana todavía no está equipada para misiones de mantenimiento de la paz y necesita el apoyo logístico y técnico del resto de la comunidad internacional. | UN | وقال إن الاتحاد الأفريقي ليس مجهزا بعد للاضطلاع ببعثات لحفظ السلام ويحتاج إلى دعم لوجستي وتقني من بقية المجتمع الدولي. |
La Oficina también desea agradecer al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Polonia por prestar apoyo logístico y otro apoyo local a la Conferencia. | UN | كما تود المفوضية أن تشكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بولندا على ما قدمه من دعم لوجستي وغير ذلك من أشكال الدعم المحلي للمؤتمر. |
apoyo logístico, equipos de oficina, mobiliario Matagalpa | UN | دعم لوجستي ، مكاتب، معدات، أثاث |
La intención sería reforzar el diseño y suministro de un apoyo logístico eficiente y eficaz a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | والهدف هو تعزيز إقامة دعم لوجستي لبعثات حفظ السلام يتسم بالكفاءة والفعالية وتنفيذه. |
apoyo logístico a la gestión de los Centros de Orientación para la Reinserción | UN | دعم لوجستي لإدارة مركز التوجيه على إعادة الإدماج |
La División de Adquisiciones de la Sede de las Naciones Unidas convocó una licitación para apoyo logístico multifuncional. | UN | تعكف حاليا شعبة المشتريات بمقر الأمم المتحدة على إعداد طلب طرح عطاءات تنافسية لتقديم دعم لوجستي متعدد الوظائف. |
Se prestó apoyo logístico, financiero y técnico para mejorar la capacidad de la Comisión Nacional de Desarme, Desmantelamiento y Reintegración. | UN | وقـُدّم دعم لوجستي ومالي وتقني للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتعزيز قدراتها. |
Apoyo efectivo y eficiente a la Fuerza en materia logística, administrativa y de seguridad | UN | الإنجاز المتوقع 4-1: تقديم دعم لوجستي وإداري وأمني إلى البعثة بكفاءة وفعالية |