ويكيبيديا

    "دعم مالي من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo financiero de
        
    • apoyo financiero del
        
    • ayuda financiera de
        
    • ayuda financiera del
        
    • respaldo financiero de
        
    • apoyo económico
        
    • apoyo financiero con cargo
        
    • de apoyo financiero
        
    • proporciona apoyo financiero
        
    Ante ello, nos hemos comprometido a buscar apoyo financiero de varias firmas y compañías privadas. UN ولذلك، فاننا نبحث اﻵن عن دعم مالي من مختلف الشركات الخاصة والشركات العامة.
    Algunos aspectos de la estrategia se están aplicando, pero otros requerirán el apoyo financiero de los Estados Miembros. UN ويجري تنفيذ بعض جوانب الاستراتيجية، بينما تتطلب جوانب أخرى تقديم دعم مالي من الدول الأعضاء.
    El Gobierno expresó su intención de sufragar el presupuesto electoral, si bien también ha recabado apoyo financiero de sus asociados internacionales. UN وقد أعربت الحكومة عن عزمها تغطية الميزانية الانتخابية، ولكنها تسعى أيضا للحصول على دعم مالي من الشركاء الدوليين.
    Se ha registrado un gran desarrollo del empleo por cuenta propia con apoyo financiero del Servicio de Empleo. UN وقد حدث نمو بارز في الاشتغال لحساب الذات مع تقديم دعم مالي من مصلحة التشغيل.
    Además, tienen derecho a recibir apoyo financiero del Estado. UN ولهم، علاوة على ذلك، الحق في الحصول على دعم مالي من الدولة.
    Sin embargo, esta Parte señaló también que sin la ayuda financiera de los donantes, tanto de las organizaciones internacionales como de los países Partes desarrollados, ese fondo no sería operacional. UN ومع ذلك، فقد أفاد هذا الطرف أيضاً بأن قيام هذا الصندوق بأعماله لا يمكن أن يتحقق دون الحصول على دعم مالي من الجهات المانحة سواء من المنظمات الدولية أو البلدان المتقدمة الأطراف.
    Sin embargo, ese grupo recibe ayuda financiera del Estado. UN على أن هذه الفئة تحصل على دعم مالي من الحكومة.
    La zona de paz y cooperación del Atlántico Sur no ha insistido en recibir apoyo financiero de nadie en sus nueve años de existencia y, sin embargo, ha sido capaz de reunirse a diferentes niveles y formular proyecciones para un futuro más activo. UN ومنطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي لم تصر طوال السنوات التسع التي انقضت على وجودها، على الحصول على دعم مالي من أي جهة، ومع ذلك استطاعت أن تجتمع على مستويات مختلفة وأن تضع مشاريع لمستقبل أكثر نشاطا.
    Sin embargo, esta colaboración es meramente nominal y no recibe ningún tipo de apoyo financiero de fuentes internacionales o del presupuesto nacional. UN بيد أن التعاون اسمي ولا يحظى بأي دعم مالي من المصادر الدولية ولا من الميزانية الوطنية.
    Habría sido imposible ejecutar muchos de los programas de salud en los países sin el apoyo financiero de organismos de cooperación bilateral. UN وهناك عدد كبير من البرامج الصحية القطرية لا يمكن تنفيذها دون دعم مالي من وكالات التعاون الثنائي.
    El Acuerdo comprendía compromisos amplios de los siete países de la región, así como el apoyo financiero de otros Estados. UN وقد شملت خطة العمل تعهدات بعيدة المدى من سبعة بلدان في المنطقة، وكذلك تقديم دعم مالي من دول من خارج المنطقة.
    Cabe clasificarlos en dos categorías generales: apoyo financiero de organizaciones internacionales y gobiernos extranjeros y participación de personal de esas organizaciones y gobiernos. UN وهي تندرج بوجه عام في فئتين: تقديم دعم مالي من المنظمات الدولية والحكومات اﻷجنبية؛ واشتراك موظفين من هذه المنظمات والحكومات.
    En la actualidad el Gobierno de Uganda ha confirmado su interés por llevar a cabo el proyecto y la UNCTAD busca apoyo financiero de las organizaciones donantes. UN وأكدت حكومة أوغندا استعدادها لتنفيذ المشروع ويبحث الأونكتاد عن دعم مالي من المنظمات المانحة.
    El Gobierno no tiene mucho incentivo para proseguir con las reformas macroeconómicas, al faltar el apoyo financiero del grupo del Banco Mundial, del Fondo Monetario Internacional (FMI) y de los donantes bilaterales. UN وليس هناك ثمة حافز كبير يدفع الحكومة إلى مواصلة إصلاحاتها للاقتصاد الكلي في ظل عدم وجود دعم مالي من مجموعة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمانحين الثنائيين.
    La Fundación ha recibido apoyo financiero del Estado, por conducto del Ministerio de Estado de Asuntos de la Mujer, la Familia y Servicios Sociales. UN وحصلت المؤسسة على دعم مالي من أموال الجمهورية التركية ووزارة الدولة لشؤون المرأة واﻷسرة والخدمات الاجتماعية.
    Actualmente el UNIFEM presta este servicio en Tailandia, Indonesia y Zimbabwe con su propio personal, sin apoyo financiero del PNUD. UN ويعمل الصندوق حاليا بهذه الصفة في تايلند واندونيسيا وزمبابوي، فقط بموظفيه، ودون أي دعم مالي من البرنامج اﻹنمائي.
    En estos momentos el UNIFEM está asumiendo tales funciones en Tailandia, Indonesia y Zimbabwe con su propio personal y sin el apoyo financiero del PNUD. UN ويضطلع الصندوق حاليا بالعمل بهذه الصفة في تايلند وإندونيسيا وزمبابوي، بموظفيه، دون دعم مالي من البرنامج اﻹنمائي.
    Los esfuerzos de esa Dependencia le han otorgado el derecho a recibir apoyo financiero del PNUD y de algunos países occidentales. UN والجهود التي بذلتها هذه الوحدة قد أهلتها للحصول على دعم مالي من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومن بعض البلدان الغربية.
    La Oficina europea de los idiomas minoritarios y la red de información y documentación Mercator reciben ayuda financiera de la Comisión Europea en el contexto de la protección del patrimonio cultural europeo. UN وحصل المكتب الأوروبي لأقل اللغات استخداما وشبكة ميركاتور للمعلومات والتوثيق على دعم مالي من المفوضية الأوروبية في سياق حماية التراث الثقافي الأوروبي.
    El Consejo Noruego de Asuntos Culturales recibe ayuda financiera del Estado. UN ويحصل المجلس النرويجي للشؤون الثقافية على دعم مالي من الحكومة.
    Para que aumente la eficacia de la Corte, ésta deberá contar con el apoyo y el respaldo financiero de todos los Estados Miembros y de las Naciones Unidas. UN وإذا أريد تعزيز فعالية المحكمة فإنها ستحتاج دعم مالي من جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    En 2004 y 2005 la Casa Gutenberg recibió apoyo económico para cursos de educación permanente dirigidos a mujeres en la etapa de la procreación. UN وتلقت دار غوتنبرغ للتعليم على دعم مالي من أجل تقديم فرص للتعليم المستمر للمرأة في مرحلتها الأسرية، في سنتي 2004 و2005.
    No recibe apoyo financiero con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ولا يتلقى أي دعم مالي من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Suiza no proporciona apoyo financiero público para el comercio internacional a la República Popular Democrática de Corea. UN لا تقدم سويسرا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي دعم مالي من القطاع العام لأغراض التجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد