ويكيبيديا

    "دعم مبادرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo a la iniciativa
        
    • apoyar la iniciativa
        
    • apoyo de la iniciativa
        
    • respaldar la iniciativa
        
    • apoyen la iniciativa
        
    • apoyando la iniciativa
        
    • apoyo para la iniciativa
        
    Las metas básicas del proyecto de apoyo a la iniciativa para el Desarrollo Humano eran lograr el desarrollo y velar por que se satisfacieran las necesidades de los más pobres. UN وتكمن اﻷهداف اﻷساسية لمشروع دعم مبادرة التنمية البشرية في ضمان التنمية وضمان تلبية احتياجات أفقر السكان.
    Las metas básicas del proyecto de apoyo a la iniciativa para el Desarrollo Humano eran lograr el desarrollo y velar por que se satisfacieran las necesidades de los más pobres. UN وتكمن اﻷهداف اﻷساسية لمشروع دعم مبادرة التنمية البشرية في ضمان التنمية وضمان تلبية احتياجات أفقر السكان.
    apoyo a la iniciativa y a los seminarios sobre metodologías del Programa de Comparación Internacional (PCI) UN دعم مبادرة مشروع المقارنات الدولية، حلقات دراسية بشأن المنهجيات
    El proyecto de resolución que se propone a la Asamblea General tiene como objetivo apoyar la iniciativa del Gobierno de Panamá. UN ويستهدف مشروع القرار المعروض على الجمعية دعم مبادرة حكومة بنما.
    Siete organizaciones asociadas se han unido al PNUD para apoyar la iniciativa ecuatorial. UN وانضمت سبع منظمات شريكة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم مبادرة خط الاستواء.
    Además de la mayor fiscalización sistemática por la oficina del PNUD en el país, uno de los seis componentes del proyecto de apoyo de la iniciativa se destina a la fiscalización y evaluación de su ampliación. UN وعلاوة على قيام المكتب اﻹقليمي للبرنامج اﻹنمائي بالرصد المنتظم المعزز، يركز واحد من المكونات الستة لمشروع دعم مبادرة التنمية البشرية على رصد وتقييم تمديد المبادرة.
    Creemos que el apoyo al trabajo del Grupo ad hoc sigue siendo fundamental y las negociaciones en este sentido deben acelerarse para así respaldar la iniciativa de Australia y de Nueva Zelandia. UN ونعتقد أن دعم عمل الفريق المخصص المعني بهذا الموضوع لا يزال أمرا أساسيا، وينبغي اﻹسراع بالمفاوضات في هذا الشأن بغية دعم مبادرة أستراليا ونيوزيلندا.
    Alentamos a otras economías emergentes y a sus empresas a que apoyen la iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas. UN ونحن نشجع الاقتصادات الناشئة الأخرى وشركاتها على دعم مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Tailandia seguirá apoyando la iniciativa de la ONUDI en favor de la cooperación Sur-Sur. UN وإن تايلند سوف تواصل دعم مبادرة اليونيدو بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    También se han incorporado mecanismos en el proyecto de apoyo a la iniciativa para observar detenidamente ese proceso y determinar los progresos alcanzados. UN وتم إنشاء آليات داخلية لمشروع دعم مبادرة التنمية البشرية لرصد هذه العملية بعناية ومتابعة تطورها.
    apoyo a la iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África UN دعم مبادرة الخاصة بالقدرات الانتاجية الأفريقية
    apoyo a la iniciativa del sistema de las Naciones Unidas para dar a los empleados del sistema acceso a suministros profilácticos en lugares de destino de todo el mundo UN دعم مبادرة منظومة الأمم المتحدة لإتاحة سبل الحصول على سلع الوقاية لموظفيها في مراكز العمل بجميع أنحاء العالم
    apoyo a la iniciativa del sistema de las Naciones Unidas de proporcionar medios preventivos a los empleados del sistema de las Naciones Unidas en todos los lugares de destino UN دعم مبادرة منظومة الأمم المتحدة لإتاحة سبل الحصول على سلع الوقاية لموظفيها في مراكز العمل بجميع أنحاء العالم
    En otros lugares, algunas ONG que trabajan en ese ámbito han prestado un dinámico apoyo a la iniciativa del Gobierno. UN وفي أماكن أخرى، نشطت بعض المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال في دعم مبادرة الحكومة.
    apoyo a la iniciativa de educación en derechos humanos en las escuelas del OOPS en la Franja de Gaza UN دعم مبادرة تدريس حقوق الإنسان في مدارس الأونروا على صعيد قطاع غزة
    Tercer objetivo: apoyar la iniciativa de los hospitales amigos de los niños UN الهدف الثالث: دعم مبادرة المستشفيات الصديقة للطفل
    Se exhortó a la Unión Africana y a las Naciones Unidas a apoyar la iniciativa de mediación internacional y la aplicación del acuerdo del Foro de Brazzaville. UN وقد طُلب إلى الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة دعم مبادرة الوساطة الدولية وتنفيذ اتفاق منتدى برازافيل.
    Otro propósito importante fue apoyar la iniciativa sobre Política Exterior y Salud Mundial, que exige una mayor concienciación sobre los vínculos existentes entre la política exterior y las cuestiones de salud a escala mundial. UN وكان الغرض المهم الآخر هو دعم مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية، التي تدعو إلى زيادة الوعي بالصلات بين مسألتي السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Las actividades de movilización social y comunicación destinadas a grupos concretos en apoyo de la iniciativa mundial de erradicación de la poliomielitis han permitido llegar a muchos niños en países como el Afganistán, la India y el Pakistán. UN ولوحـظ أنـه قـد تحقـقـت نتائج مهمة في الوصول إلى الأطفال في بلدان مـثـل أفغانستان وباكستان والهند من خلال التعبئة الاجتماعية والتواصل الموجـَّـهـَـين نحـو دعم مبادرة القضاء على شلل الأطفال على الصعيد العالمي.
    En apoyo de la iniciativa " Unidos en la acción " , el Equipo de Trabajo mantuvo una colaboración constante con los países en los que dicha iniciativa se está aplicando a título experimental, para lo cual realizó misiones técnicas a Malawi, Zambia y Zimbabwe en 2011. UN وعلى سبيل دعم مبادرة توحيد لأداء، قدمت فرقة العمل دعما مستمرا في بلدان يجرب فيها تنفيذ المشروع، بما في ذلك إيفاد بعثات تقنية إلى زامبيا وزمبابوي وملاوي في عام 2011.
    El objetivo de la cooperación del PNUD era respaldar la iniciativa de paz en el país y de prestar asistencia a las comunidades más afectadas. UN وقال إن هدف التعاون الذي يبذله البرنامج الإنمائي يتمثل في دعم مبادرة السلام في الكونغو وتقديم العون للمجتمعات المحلية الأكثر تضررا بالحالة.
    También pedí apoyo para la iniciativa de la UNAMSIL y la CEDEAO de desplegar tropas a lo largo de las zonas fronterizas afectadas por los disturbios entre Guinea, Liberia y Sierra Leona. UN كما دعوت إلى دعم مبادرة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا الرامية إلى نشر جنود على امتداد المناطق الحدودية المضطربة بين غينيا وليبيريا وسيراليون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد