Medidas para apoyar la participación de la mujer en empleos de calidad | UN | التدابير الرامية إلى دعم مشاركة المرأة في أعمال مرتفعة المستوى |
Estos fondos se utilizaron para apoyar la participación de la DAA en reuniones y talleres pertinentes, especialmente en países en desarrollo. | UN | واستُخدم هذا التمويل في دعم مشاركة الوحدة في الاجتماعات وحلقات العمل ذات الصلة، لا سيما في البلدان النامية. |
:: apoyar la participación de las ONG en la planificación | UN | :: دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية التخطيط |
Total - apoyo a la participación de las ONG en el proceso de la CLD | UN | مجموع دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
El Comité también insta al Estado parte a que siga apoyando la participación de los niños en el proceso de presentación de informes. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة دعم مشاركة الأطفال في عملية تقديم التقارير. |
A ese respecto, Singapur insta a todos los países que intervienen en esa Iniciativa a que apoyen la participación de más Estados, con el propósito de formar una red mundial eficaz de control de la no proliferación. | UN | وفي هذا الصدد، تحث سنغافورة البلدان المشاركة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار على دعم مشاركة مزيد من الدول بغية تشكيل شبكة عالمية فعالة لمراقبة عدم الانتشار. |
iv) apoyen la participación de organizaciones no gubernamentales en las reuniones del Comité Preparatorio y de la Conferencia de Examen de 2015. | UN | ' 4` دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة التحضيرية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2015. |
:: apoyar la participación por la comunidad y los grupos de voluntarios en el proceso de incorporación de una perspectiva de género. | UN | :: دعم مشاركة المجتمع المحلي والجماعات التطوعية في عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Las Naciones Unidas han llevado a cabo algunas iniciativas importantes para apoyar la participación de la mujer como la de la zona septentrional de Uganda. | UN | وقد اضطلعت الأمم المتحدة ببعض المبادرات الهامة، كما هو الحال في شمال أوغندا، من أجل دعم مشاركة المرأة. |
La necesidad de apoyar la participación de las asociaciones de personas con discapacidad en las consultas, en particular con ayuda financiera, se deberá también ponderar cuidadosamente. | UN | وينبغي النظر أيضاً بعناية في ضرورة دعم مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاورات، بما في ذلك الدعم المالي. |
Poniendo de relieve la necesidad de intensificar los esfuerzos para apoyar la participación de las mujeres en el proceso político, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود في سبيل دعم مشاركة المرأة في العملية السياسية, |
Poniendo de relieve la necesidad de intensificar los esfuerzos para apoyar la participación de las mujeres en el proceso político, | UN | وإذ يؤكد الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود في سبيل دعم مشاركة المرأة في العملية السياسية, |
:: Reconocer la necesidad de apoyar la participación femenina en la enseñanza de la ciencia a todos los niveles. | UN | :: الاعتراف بالحاجة إلى دعم مشاركة الإناث في تعليم العلوم على جميع المستويات. |
apoyo a la participación de niños y adolescentes en programas de forestación y reforestación. | UN | دعم مشاركة اﻷطفال والشباب في برامج التحريج وإعادة التحريج. |
apoyo a la participación de la mujer en los debates sobre políticas comerciales | UN | :: دعم مشاركة المرأة في المناقشات المتعلقة بالسياسات التجارية |
apoyo a la participación de la mujer en programas voluntarios de recolección y destrucción de armamentos | UN | دعم مشاركة المرأة في برامج جمع الأسلحة وتدميرها طوعا |
A ese respecto, se alentó a las Naciones Unidas a que continuaran apoyando la participación de los pueblos indígenas, incluso mediante la prestación de asistencia financiera. | UN | وتم في هذا الصدد تشجيع الأمم المتحدة على مواصلة دعم مشاركة الشعوب الأصلية بما في ذلك الدعم المتمثل في توفير المساعدة المالية. |
viii) apoyando la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos en la labor del Consejo; | UN | ' 8` دعم مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال المجلس؛ |
17. Invita a los países donantes a que apoyen la participación de representantes de los países en desarrollo en el segundo período de sesiones y los períodos de sesiones subsiguientes del Foro Urbano Mundial; | UN | 17 - تدعو البلدان المانحة إلى دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في الدورة الثانية والدورات المقبلة للمنتدى الحضري العالمي؛ |
Es preciso respaldar la participación de dichos grupos, en particular la de los inquilinos, cuyos derechos e intereses son a menudo ignorados. | UN | كما ينبغي دعم مشاركة تلك الفئات التي غالباً ما تُغفَل حقوقها ومصالحها، بمن فيها المستأجرون. |
22. fomentar la participación de autoridades locales, académicos, las organizaciones no gubernamentales y las OBC, en la Conferencia y los diversos Foros de Asociados, incluyendo el Foro de organizaciones no gubernamentales organizado paralelamente a la Conferencia. | UN | دعم مشاركة ممثلي السلطات المحلية واﻷكاديميــة والمنظمــات غيــر الحكومية والمجتمعية في المؤتمر ومختلف منتديات الشركاء، بما في ذلك منتدى المنظمات غير الحكومية المنظم على هامش المؤتمر. |
Informe de síntesis sobre las formas de mejorar la participación de las organizaciones observadoras | UN | تقرير توليفي بشأن سبل دعم مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب |
- favorecer la participación eficaz de los países en desarrollo en las deliberaciones que se lleven a cabo en los foros internacionales pertinentes; y | UN | ● دعم مشاركة البلدان النامية بصورة فعالة في المداولات الجارية في المحافل الدولية ذات الصلة؛ |