ويكيبيديا

    "دعم وفده" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo de su delegación
        
    • su delegación apoya
        
    • delegación apoya la
        
    • apoyo de la delegación
        
    • Nueva Zelandia respalda
        
    • apoyo brindado por su delegación
        
    • respaldo de su delegación
        
    El orador reafirma el apoyo de su delegación al régimen común de las Naciones Unidas. UN وكرر تأكيد دعم وفده للنظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Por último, reitera el apoyo de su delegación a la labor del Grupo de Trabajo. UN وأكد في ختام كلمته دعم وفده لعمل الفريق العامل.
    Por último, reitera el apoyo de su delegación a una entidad de investigación competente, imparcial, independiente, transparente y responsable dentro de la Organización. UN وختاما، أكد دعم وفده لإيجاد كيان داخل المنظمة، يتسم بالكفاءة والاستقلال والشفافية والقابلية على المساءلة.
    su delegación apoya plenamente las recomendaciones del Comité de Políticas de Desarrollo de que los países desarrollados mantengan el nivel de AOD y la dirijan hacia los países más pobres y vulnerables. UN وأعرب عن دعم وفده الكامل لتوصيات لجنة السياسة اﻹنمائية التي تقضي بقيام البلدان المتقدمة النمو بالمحافظة على مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية وتوجيهها إلى أشد البلدان فقرا وحساسية.
    A este respecto, su delegación apoya la negociación de una amplia convención sobre el derecho espacial. UN وأعرب في هذا الصدد عن دعم وفده للتفاوض بشأن وضع اتفاقية شاملة لقانون الفضاء.
    El orador recalca que, en momentos en que el número de procedimientos especiales va en aumento, es imprescindible que el ACNUDH reciba una parte suficiente del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y asegura al Alto Comisionado el pleno apoyo de la delegación del Senegal a tal sentido. UN وشدد على الأهمية الكبرى بالنسبة للمفوضية، مع تزايد عدد ولايات الإجراءات الخاصة، لأن تتلقى نصيباً كافياً من ميزانية الأمم المتحدة العادية. وأكد للمفوض السامي دعم وفده الكامل في هذا المجال.
    69. Respecto del tema " Reservas a los tratados " , la delegación de Nueva Zelandia respalda enérgicamente la simplificación y el acortamiento del proyecto de directrices. UN 69 - وفيما يتعلق بموضوع " التحفظات على المعاهدات " ، أعرب عن دعم وفده القوي لتبسيط مشروع المبادئ التوجيهية واختصاره.
    21. El representante de Australia destacó el apoyo brindado por su delegación al marco de financiación multianual y la satisfacción que sentía ante la puesta en marcha de la nueva estrategia de financiación. UN ٢١ - وأكد ممثل استراليا دعم وفده لﻹطار التمويلي المتعدد السنوات وارتياحه لتنفيذ الاستراتيجية التمويلية الجديدة حتى اﻵن.
    Alienta al Presidente del Consejo a que haga todos los esfuerzos posibles para asegurar que se considere esa cuestión y le asegura el apoyo de su delegación a ese respecto. UN وشجع رئيس المجلس على بذل كل جهد لضمان معالجة تلك المسألة، وأكد على دعم وفده لتلك المساعي.
    24. Para terminar, el orador reitera el apoyo de su delegación a la labor del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ٢٤ - وفي الختام، قال المتحدث إنه يكرر دعم وفده لعمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.
    En consecuencia, el Sr. Zaki reafirma el apoyo de su delegación al Organismo y su confianza en él, y espera que los donantes sigan contribuyendo para aliviar el sufrimiento de esos refugiados hasta que se llegue a un arreglo y se les reconozcan sus derechos. UN ولذلك فقد جدد تأكيد دعم وفده للوكالة وثقته بها، معربا عن ثقته في أن المانحين سيواصلون تقديم تبرعاتهم للتخفيف من معاناة أولئك اللاجئين إلى حين التوصل إلى تسوية ﻷوضاعهم والاعتراف بحقوقهم.
    El Sr. Schöfisch (Alemania) expresa el apoyo de su delegación a la propuesta del representante de la Secretaría. UN 88- السيد شوفيش (ألمانيا): أعرب عن دعم وفده للاقتراح الذي تقدّم به ممثل الأمانة العامة.
    Observando que la hoja de ruta del Cuarteto es importante para la resolución pacífica del conflicto, expresa el pleno apoyo de su delegación a las recomendaciones del Comité. UN ويعتقد أن خارطة الطريق للمجموعة الرباعية مهمة من أجل التوصل إلى حل سلمي للصراع، وأعرب عن دعم وفده الكامل لتوصيات اللجنة.
    El orador exige el cese inmediato de los ataques militares contra la población civil de Palestina y reitera el pleno apoyo de su delegación al pueblo palestino, puesto que lucha en defensa de sus derechos legítimos, como el establecimiento de un Estado independiente con capital en Jerusalén. UN ودعا إلى وقف الهجمات العسكرية ضد الفلسطينيين على الفور وأكد دعم وفده الكامل للشعب الفلسطيني في كفاحه لنيل حقوقه المشروعة، بما فيها إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    El Grupo de Trabajo sobre el tema tiene garantizado el apoyo de su delegación a los efectos de ocuparse de cuestiones que puedan necesitar ser abordadas en el marco de la labor futura del Relator Especial. UN وأكد دعم وفده للفريق العامل المعني بهذا الموضوع في المضي قدما في دراسة القضايا التي قد تكون هناك حاجة إلى أن يتناولها المقرر الخاص مستقبلا.
    Tras congratularse de la decisión adoptada por la Quinta Comisión relativa a la armonización de las condiciones de servicio, expresa el apoyo de su delegación al examen de la capacidad del personal civil, pero insta a que se preste atención al logro de la igualdad de género y a una representación geográfica equitativa en la dirección de las misiones. UN وأعرب، وهو يرحب بقرار اللجنة الخامسة القاضي بمواءمة شروط الخدمة، عن دعم وفده لاستعراض القدرات المدنية، لكنه دعا إلى الاهتمام بتحقيق المساواة بين الجنسين والتمثيل الجغرافي العادل في قيادة البعثات.
    Observó que la UNCTAD tenía una función que desempeñar con respecto al comercio como medio de promover el desarrollo sostenible y reafirmó el apoyo de su delegación al respecto. UN وأشار إلى أن للأونكتاد دوراً يؤديه فيما يتعلق بالتجارة كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة وأكد دعم وفده للأونكتاد في هذا الصدد.
    Para terminar, el orador reitera el apoyo de su delegación a la lucha del pueblo palestino por recuperar sus derechos nacionales legítimos y establecer un Estado de Palestina independiente con Jerusalén Oriental como capital. UN واختتم كلمته مؤكداً من جديد دعم وفده لنضال الشعب الفلسطيني في سبيل استعادة حقوقه الوطنية المشروعة وإقامة دولة فلسطين المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
    En ese contexto, su delegación apoya las medidas prácticas para alcanzar el desarme nuclear de manera sistemática y gradual. UN وفي هذا السياق، دعم وفده الخطوات العملية الهادفة إلى تحقيق نزع السلاح النووي المنهجي والتدريجي.
    En ese contexto, su delegación apoya las medidas prácticas para alcanzar el desarme nuclear de manera sistemática y gradual. UN وفي هذا السياق، دعم وفده الخطوات العملية الهادفة إلى تحقيق نزع السلاح النووي المنهجي والتدريجي.
    su delegación apoya la labor fundamental de la Organización y seguirá cumpliendo sus obligaciones financieras en forma oportuna. UN وأعرب عن دعم وفده للعمل الحيوي الذي تقوم به المنظمة وأنه سيواصل الوفاء بالتزاماته المالية في المواعيد المقررة.
    82. Respecto del régimen común de las Naciones Unidas, el orador reafirma el apoyo de la delegación de Bangladesh a la Comisión de Administración Internacional (CAPI), como órgano especializado e independiente, y al régimen común de las Naciones Unidas. UN ٨٢ - ثم تطرق الى مسألة النظام الموحد لﻷمم المتحدة، فأكد دعم وفده للجنة الخدمة المدنية الدولية، بوصفها جهازا مختصا مستقلا، وللنظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    La delegación de Nueva Zelandia respalda el criterio de hacer una amplia referencia a los derechos humanos, seguido de proyectos de artículo o de derechos específicos de particular importancia en el contexto de la expulsión. UN وأعرب عن دعم وفده للنهج المتمثل في إدراج إشارة عامة لحقوق الإنسان تليها مشاريع مواد بشأن حقوق محددة ذات أهمية خاصة في سياق الطرد.
    21. El representante de Australia destacó el apoyo brindado por su delegación al marco de financiación multianual y la satisfacción que sentía ante la puesta en marcha de la nueva estrategia de financiación. UN 21 - وأكد ممثل استراليا دعم وفده للإطار التمويلي المتعدد السنوات وارتياحه لتنفيذ الاستراتيجية التمويلية الجديدة حتى الآن.
    60. El Sr. KHENE (Argelia), reafirmando el respaldo de su delegación a la Dependencia Común de Inspección como principal órgano de control, apoya plenamente el fortalecimiento de ese mecanismo de diálogo. UN ٦٠ - السيد خاني )الجزائر(: أكد من جديد دعم وفده لوحدة التفتيش المشتركة بوصفها جهازا رئيسيا للرقابة، وأعلن دعمه الكامل لتعزيز آلية الحوار هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد