ويكيبيديا

    "دعوات دائمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • invitaciones permanentes
        
    • invitación permanente
        
    Con las ocho invitaciones adicionales cursadas en el primer semestre de 2003, número total ha llegado ahora a 48 invitaciones permanentes. UN فقد أصدرت 8 حكومات أخرى دعوات دائمة في النصف الأول من عام 2003، مما رفع عدد الدعوات الإجمالي إلى 48 دعوة.
    Unos 50 Estados ya han extendido invitaciones permanentes al Relator Especial, y confía en que las solicitudes que se le dirijan para visitar un Estado se consideren con plena conciencia de la importancia de la cooperación con los mecanismos especiales. UN وقد وجهت 50 دولة تقريبا دعوات دائمة إلى المقرر الخاص، وهو على يقين أن أي طلب يتقدم به لزيارة دولة من الدول سيُنظر فيه مع الإدراك التام لأهمية تعاون هذه الدولة مع الآليات الخاصة.
    Sólo un país de Asia y dos de África han hecho hasta el presente invitaciones permanentes. UN فلا يوجد حتى الآن سوى بلد واحد من آسيا، وبلدين من إفريقيا بين البلدان التي وجهت دعوات دائمة.
    Observamos que, desde entonces, el número de países que han cursado una invitación permanente ha aumentado de 57 a 106. UN ونلاحظ منذ ذلك الحين أن عدد البلدان التي وجهت دعوات دائمة قد ارتفع من 57 إلى 106.
    Además, el Consejo debería examinar la posibilidad de proporcionar asistencia a los Estados pequeños que cursaran una invitación permanente. UN كما أنه يجب أن ينظر المجلس في تقديم مساعدة للدول الصغيرة التي توجه دعوات دائمة.
    Formulación de invitaciones permanentes a los procedimientos especiales UN إصدار دعوات دائمة موجهة إلى الإجراءات الخاصة
    Formulación de invitaciones permanentes a los procedimientos especiales: proyecto de resolución UN إصدار دعوات دائمة موجَّهة إلى الإجراءات الخاصة: مشروع قرار
    :: Todos los Estados deben ratificar los tratados básicos de derechos humanos, aceptar los procedimientos de denuncia individual y ofrecer invitaciones permanentes a los procedimientos especiales. UN :: تصدق جميع الدول على الاتفاقيات الأساسية لحقوق الإنسان، وتقبل الإجراءات المتعلقة بتقديم الشكاوى الفردية وتوجه دعوات دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة.
    La Comisión preveía participar activamente en los órganos de tratados y pidió a Filipinas que considerara la posibilidad de cursar invitaciones permanentes a los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN وأضافت إنها ستعمل بنشاط مع هيئات المعاهدات وطلبت من الفلبين النظر في توجيه دعوات دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة.
    Chile, Mónaco, la República de Corea y Zambia expidieron invitaciones permanentes a los procedimientos especiales. UN وقد وجهت شيلي وموناكو وجمهورية كوريا وزامبيا دعوات دائمة لآليات الإجراءات الخاصة.
    Nueva Zelandia es uno de los países que han extendido invitaciones permanentes a los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN إن نيوزيلندا من بين البلدان التي وجهت دعوات دائمة إلى المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة.
    Apreciaba la forma en que se había respondido a la cuestión de la extensión de invitaciones permanentes a los procedimientos especiales. UN وأعربت عن تقديرها للرد المقدم على مسألة توجيه دعوات دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Austria coopera plenamente con todos los mecanismos internacionales y regionales de vigilancia y ha formulado invitaciones permanentes a todos los procedimientos especiales. UN وتتعاون النمسا تعاونا كاملا مع جميع آليات الرصد الدولية والإقليمية وأصدرت دعوات دائمة فيما يخص جميع الإجراءات الخاصة.
    Encomió a Letonia por haber logrado promover de forma continuada la expedición de invitaciones permanentes a los procedimientos especiales. UN وأشادت إستونيا بنجاح لاتفيا المستمر في التشجيع على توجيه دعوات دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Al contrario, el Ecuador mantiene invitaciones permanentes a todos los relatores especiales. UN بل إن إكوادور، على العكس من ذلك، توجه دعوات دائمة إلى جميع المقررين الخاصين.
    Habían cursado invitaciones permanentes para la visita de los procedimientos especiales 91 Estados. UN ووجه حوالي 91 دولة دعوات دائمة للمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للقيام بزيارات.
    En consecuencia, Côte d ' Ivoire no está en condiciones de responder favorablemente a la recomendación de formular una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN وعليه، فلا يسعها قبول التوصيات المتعلقة بتوجيه دعوات دائمة إلى الإجراءات الخاصة.
    Hasta julio de 2006, 55 países habían cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN وفي تموز/يوليه 2006، كان عدد البلدان التي أصدرت دعوات دائمة للمكلفين في إطار الإجراءات الخاصة 55 بلدا.
    También formularon declaraciones los representantes de un Estado observador y de 10 entidades y organizaciones intergubernamentales que han recibido una invitación permanente para participar como observadoras en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea. UN وأدلى أيضاً ببيانات ممثلو دولة مراقبة واحدة و 10 كيانات ومنظمات حكومية دولية تلقت دعوات دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    Sin embargo, el proceso de reforma constitucional y política en curso podía brindar la oportunidad de considerar la posibilidad de cursar en el futuro una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN بيد أن عملية الإصلاح الدستوري والسياسي الجارية قد تتيح فرصة في المستقبل للنظر في مسألة توجيه دعوات دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    45. El Brasil reconoció el importante papel de Letonia en el fomento de una invitación permanente a los procedimientos especiales. UN 45- وأقرت البرازيل بالدور المهم الذي تؤديه لاتفيا في تشجيع توجيه دعوات دائمة إلى الإجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد