ويكيبيديا

    "دعوة المقرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • invitar al Relator
        
    • que invite al Relator
        
    • llamamiento del Relator
        
    • invitar a la Relatora
        
    • invitación hecha al Relator
        
    • Pedirá al Relator
        
    • invitarse al Relator
        
    • que proponga al Relator
        
    • que invite al propio Relator
        
    • llamamiento hecho por el Relator
        
    • que inviten al Relator
        
    • una invitación al Relator
        
    15. Alienta a los gobiernos a que examinen seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a que visite sus países de modo que pueda cumplir su mandato de manera más eficaz; UN ٥١ ـ تشجع الحكومات على النظر الجاد في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛
    La Comisión Especial podría invitar al Relator a que, en cooperación con las delegaciones y la secretaría, haga todo lo posible por atenerse a esa decisión de la Junta. UN وقد ترغب اللجنة في دعوة المقرر الى أن يبذل، بالتعاون مع الوفود واﻷمانة، كل جهد ممكن للالتزام بمقر المجلس هذا. الحاشية
    Se insta al Gobierno a que considere la posibilidad de invitar al Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados a visitar el país. UN وتُحث الحكومة على النظر في دعوة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين إلى زيارة البلد؛
    iii) A que invite al Relator Especial sobre la cuestión de la tortura a que visite la India en el año en curso; UN `٣` دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى زيارة الهند خلال السنة الحالية؛
    Su delegación apoya firmemente el llamamiento del Relator Especial para que la comunidad internacional contraiga un compromiso firme respecto del principio de los Estados multiétnicos. UN ٢٨ - وتابعت كلامها قائلة إن وفد بلدها يؤيد بقوة دعوة المقرر الخاص لالتزام المجتمع الدولي بقوة بمبدأ تعددية أعراق الدول.
    43. invitar a la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias a visitar el país y cooperar plenamente con ella (Italia); UN 43- دعوة المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد إلى زيارة البلد والتعاون معه تهاونا كاملا (إيطاليا)؛
    Se ha de invitar al Relator Especial y otros mecanismos, según corresponda, a visitar el país para evaluar la situación de los derechos humanos y recomendar reformas. UN وينبغي دعوة المقرر الخاص والآليات الأخرى، حسب الاقتضاء، لزيارة البلد للوقوف على حالة حقوق الإنسان والتوصية بالإصلاحات.
    v) invitar al Relator Especial a que visite el país a fin de evaluar la situación de los derechos humanos sobre el terreno y formular recomendaciones sobre las mejoras necesarias; UN :: دعوة المقرر الخاص إلى البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع وإسداء المشورة بشأن التحسينات اللازمة.
    También se podría invitar al Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes a participar en las sesiones plenarias. UN ويمكن أيضا دعوة المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين للمشاركة في الجلسات العامة.
    11. Alienta a los gobiernos a que estudien cuidadosamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus países, para que pueda desempeñar su cometido más eficazmente; UN ١١ - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛
    Así pues, el Presidente entiende que la Comisión desea invitar al Relator Especial a hacer una breve declaración ante la Comisión en relación con el tema 95 del programa. UN وقال الرئيس إنه، بناء على ذلك، يفهم أن اللجنة ترغب في دعوة المقرر الخاص إلى اﻹدلاء ببيان قصير أمام اللجنة في إطار البند ٩٥.
    En otras palabras, no basta con invitar al Relator Especial y demostrar una actitud de cooperación durante la misión si luego se va a hacer caso omiso de las recomendaciones formuladas. UN وبعبارة أخرى، لا يكفي دعوة المقرر الخاص وإبداء روح التعاون معه خلال زيارته إذا كان يجري تجاهل التوصيات المقدﱠمة نتيجة للزيارة.
    En otras palabras, no basta con invitar al Relator Especial y demostrar una actitud de cooperación durante la misión si luego se va a hacer caso omiso de las recomendaciones formuladas. UN وبعبارة أخرى، لا يكفي دعوة المقرر الخاص وإبداء روح التعاون معه خلال زيارته إذا كان يجري تجاهل التوصيات المقدﱠمة نتيجة للزيارة.
    27. Alienta a todos los gobiernos a que consideren seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a visitar sus respectivos países a fin de que pueda cumplir su mandato con mayor eficacia todavía; UN ٧٢- تشجع جميع الحكومات على أن تنظر بجدية في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها، لتمكينه من أداء ولايته بفعالية أكبر؛
    A esos efectos, sería importante invitar al Relator Especial a participar en el 22º período de sesiones y otros períodos de sesiones futuros del Grupo de Trabajo para examinar, en relación con el tema 6 del programa, distintas formas posibles de cooperación. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، من المهم دعوة المقرر الخاص للمشاركة في الدورة الثانية والعشرين والدورات المقبلة للفريق العامل لمناقشة سبل التعاون بموجب البند 6 من جدول الأعمال.
    xi) invitar al Relator Especial y, si procede, a otras instituciones a visitar la República Popular Democrática de Corea para que evalúen la situación de los derechos humanos y recomienden las reformas necesarias; UN ' 11` دعوة المقرر الخاص والآليات الأخرى، حسبما يكون مناسباً، إلى زيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتقييم حالة حقوق الإنسان والتوصية بالإصلاحات؛
    iv) A que invite al Relator Especial encargado de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias a que visite la India en el año en curso o poco tiempo después; UN `٤` دعوة المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي إلى زيارة الهند خلال السنة الحالية أو بعد ذلك بقليل؛
    Suiza apoya el llamamiento del Relator Especial a que se respete esa distinción. UN وتؤيد سويسرا دعوة المقرر الخاص إلى مراعاة هذه التفرقة.
    45. invitar a la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y al Relator Especial sobre la tortura a visitar el país y formular recomendaciones más amplias (Estados Unidos); UN 45- دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى زيارة البلد وتقديم مزيد من التوصيات المستفيضة (الولايات المتحدة)؛
    8. Reitera la invitación hecha al Relator Especial a que preste especial atención a las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los niños y las mujeres indígenas y tenga en cuenta una perspectiva de género; UN 8- تكرر دعوة المقرر الخاص إلى إيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية لأطفال السكان الأصليين ونسائهم، وإلى الأخذ بمنظور يراعي الفروق بين الجنسين؛
    b) Pedirá al Relator Especial que informe periódicamente al Consejo de acuerdo con su programa de trabajo y anualmente a la Asamblea General; UN (ب) دعوة المقرر الخاص إلى أن يقدم تقارير منتظمة إلى المجلس، وفقاً لبرنامج عمله، وتقارير سنوية إلى الجمعية العامة؛
    Debería invitarse al Relator Especial y a otros mecanismos, según proceda, a que visiten el país para comprobar la situación de los derechos humanos y recomendar reformas. UN وينبغي دعوة المقرر الخاص والآليات الأخرى، حسب الاقتضاء، لزيارة البلد للوقوف على حالة حقوق الإنسان والتوصية بالإصلاحات.
    20. Invita a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a que proponga al Relator Especial que le presente un informe sobre las consecuencias del vertimiento de desechos tóxicos y peligrosos para los derechos humanos en relación con la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; UN 20- تدعو لجنة التنمية المستدامة إلى دعوة المقرر الخاص إلى تقديم تقرير إليها عن موضوع آثار إلقاء النفايات السمية والخطرة على حقوق الإنسان، من حيث صلته بأعمال تلك اللجنة؛
    - Insta a la República Popular Democrática de Corea a que invite al propio Relator Especial y a otros mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas a visitar el país para hacer un balance de la situación de los derechos humanos y recomendar reformas y un seguimiento conexo; UN يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على دعوة المقرر الخاص وآليات حقوق الإنسان الأخرى التابعة للأمم المتحدة لزيارة البلد لتقييم حالة حقوق الإنسان فيه والتوصية بالإصلاحات وما يتصل بها من متابعة؛
    Efectivamente, el Gobierno del Sudán lleva solicitando ese respaldo desde 1991 y espera que el llamamiento hecho por el Relator Especial tenga consecuencias positivas de inmediato. UN والواقع أن حكومة السودان طلبت هذا الدعم منذ عام ١٩٩١ ونأمل أن يكون الرد على دعوة المقرر الخاص إيجابيا وفوريا.
    El Relator Especial acoge con beneplácito la recomendación del Foro Permanente en que se pide a los Estados que inviten al Relator Especial a realizar visitas a los países. UN 15 - يرحب المقرر الخاص بتوصية المنتدى الدائم التي تدعو الدول إلى دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها.
    88. El Consejo de Derechos Humanos debería estudiar la posibilidad de transmitir los informes temáticos del Relator Especial al Consejo de Administración del PNUMA, y pedir a este que curse una invitación al Relator Especial para que se dirija a él en sus períodos de sesiones anuales. UN 88- وينبغي لمجلس حقوق الإنسان النظر في تحويل تقارير المقرر الخاص المواضيعية إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأن يطلب إلى هذا الأخير دعوة المقرر الخاص إلى إلقاء كلمة في دوراته السنوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد