ويكيبيديا

    "دعوة المنظمات غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • invitar a las organizaciones no
        
    • invitarse a las organizaciones no
        
    • invitar a organizaciones no
        
    • haya invitado a organizaciones no
        
    Además, se decidió invitar a las organizaciones no gubernamentales que han establecido una relación de colaboración con el UNICEF a que participaran. UN بالإضافة إلى ذلك، تقرر دعوة المنظمات غير الحكومية التي توجد لديها علاقة تعاون مع اليونيسيف للمشاركة.
    El Comité también podría considerar la posibilidad de invitar a las organizaciones no gubernamentales a participar en su grupo de trabajo previo al período de sesiones para intercambiar opiniones. UN ويمكن للجنة أيضا أن تنظر فيما إذا كان من الممكن دعوة المنظمات غير الحكومية للاشتراك في فريقها العامل قبل الدورات وتبادل اﻵراء مرة أخرى.
    El Comité también convino en invitar a las organizaciones no gubernamentales a que asistieran a la segunda reunión de sus grupos de trabajo y pidió a la Secretaría que comunicara a las organizaciones no gubernamentales lo más ampliamente posible esta oportunidad. UN ووافقت اللجنة أيضا على دعوة المنظمات غير الحكومية لحضور الجلسة الثانية ﻷفرقة العمل التابعة لها وتطلب إلى اﻷمانة أن تبلغ المنظمات غير الحكومية على أوسع نطاق ممكن بهذه المناسبة.
    A este respecto, Georgia piensa que debería invitarse a las organizaciones no gubernamentales a participar en los trabajos de la Comisión, como lo hicieron en Roma. UN وفي هذا الصدد، تعتقد جورجيا بضرورة دعوة المنظمات غير الحكومية للمشاركة في أعمال اللجنة، على غرار ما فعلت في روما.
    iii) ¿Pueden las organizaciones no gubernamentales prestar asistencia para la obtención de pruebas contra los responsables y recopilar información sobre situaciones en las que se hubieran producido abusos sexuales a gran escala? Debería invitarse a las organizaciones no gubernamentales a presentar toda la información de que dispongan sobre situaciones de abusos sexuales y esclavitud de mujeres en tiempo de conflicto armado. UN `٣` هل تستطيع المنظمات غير الحكومية أن تقدم المساعدة بجمع اﻷدلة ضد مرتكبي هذه الجرائم، وجمع المعلومات عن الحالات التي يقع الهتك الجنسي فيها على نطاق واسع؟ ينبغي دعوة المنظمات غير الحكومية الى تقديم أية معلومات قد تكون في حوزتها عن حالات الهتك الجنسي واستعباد المرأة في أوقات النزاع المسلح.
    Sobre la cuestión de invitar a organizaciones no gubernamentales y académicas a participar en la labor del Grupo, muchos oradores observaron que: UN فيما يتعلق بمسألة دعوة المنظمات غير الحكومية والأوساط الجامعية إلى المشاركة في أعمال الفريق، لاحظ العديد من المتكلمين ما يلي:
    Cuando se haya invitado a organizaciones no gubernamentales a participar en una conferencia internacional convocada por las Naciones Unidas, su acreditación es prerrogativa de los Estados Miembros, ejercida por conducto del comité preparatorio respectivo. UN عند دعوة المنظمات غير الحكومية للاشتراك في أحد المؤتمرات الدولية التي تعقدها اﻷمم المتحدة، فإن اعتماد وثائق تفويضها يكون من اختصاص الدول اﻷعضاء، ويمارس من خلال لجنتها التحضيرية.
    invitar a las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones indígenas y de las minorías a participar en el nuevo grupo de trabajo sobre las poblaciones indígenas; UN دعوة المنظمات غير الحكومية العاملة في المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والأقليات إلى المشاركة في الفريق العامل الجديد المعني بالسكان الأصليين؛
    Además, en su 14º período de sesiones, celebrado en 1996, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales convino en invitar a las organizaciones no gubernamentales a que asistieran a la segunda reunión de su grupo de trabajo y pidió que la Secretaría notificara al mayor número posible de organizaciones no gubernamentales sobre esa oportunidad. UN وعلاوة على ذلك، وافقت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في دورتها الرابعة عشرة المعقودة في عام ١٩٩٦، على دعوة المنظمات غير الحكومية إلى حضور الاجتماعي الثاني لفريقها العامل وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن تخطر المنظمات غير الحكومية على أوسع نطاق ممكن بهذه الفرصة المتاحة.
    30. Decide invitar a las organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales interesadas a que suministren información y aporten testimonios relativos al tema específico seleccionado para su examen en el período de sesiones anual del Grupo de Trabajo; UN 30- تقــرر دعوة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية إلى تقديم المعلومات والإفادات المتصلة بالمسألة المحددة التي يتم اختيارها لتكون موضع نظر الدورة السنوية للفريق العامل؛
    Entiende que el Comité Preparatorio desea invitar a las organizaciones no gubernamentales a intervenir en las consultas oficiosas que se celebrarán en la mañana del 18 de enero. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة التحضيرية ترغب في دعوة المنظمات غير الحكومية لإلقاء كلمة في المشاورات غير الرسمية التي ستجري صباح يوم 18 كانون الثاني/يناير.
    8. Decide invitar a las organizaciones no gubernamentales y a las personas pertenecientes a minorías a que preparen sus comunicaciones, de ser posible, antes del próximo período de sesiones, y pedir a la secretaría que las transmita a los gobiernos interesados; UN 8- يقرر دعوة المنظمات غير الحكومية والأشخاص المنتمين إلى أقليات إلى إعداد بلاغاتهم، حيثما أمكن، قبل الدورة القادمة، وأن تطلب من الأمانة إرسالها إلى الحكومات المعنية؛
    " El Comité Preparatorio decide invitar a las organizaciones no gubernamentales a que contribuyan activamente a la Conferencia y a su proceso preparatorio de conformidad con los procedimientos seguidos durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. " UN " تقرر اللجنة التحضيرية دعوة المنظمات غير الحكومية الى المساهمة بنشاط في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية وفقا لﻹجراءات التي سبق اتباعها بخصوص مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية " .
    e) invitar a las organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales a presentar información sobre las actividades que realizan y que puedan ayudar al Grupo de Trabajo en el cumplimiento de su mandato; UN )ﻫ( دعوة المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية إلى تقديم معلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها إسهاما في تنفيذ ولاية الفريق العامل؛
    Los presidentes consideran que el presidente de un órgano creado en virtud de tratados debe invitar a las organizaciones no gubernamentales a que asistan a la conferencia de prensa que suele celebrarse al término de cada período de sesiones, sin que participen en el diálogo entre los periodistas y los miembros del órgano en cuestión. UN ٣٨ - ويعرب رؤساء الهيئـات عن اعتقادهـم في ضـرورة أن يحرص رؤسـاء هيئـات اﻹشـراف على المعاهدات على دعوة المنظمات غير الحكومية إلى حضور المؤتمرات الصحفية التي يعقدونها عادة في نهاية كل دورة دون أن تكون هذه المنظمات حاضرة في الحوار الجاري بين الصحفيين وأعضاء هيئات اﻹشراف على المعاهدات.
    56. Por último, en el examen quinquenal se deberán solicitar las opiniones de las organizaciones no gubernamentales y las mujeres del mundo, e invitar a las organizaciones no gubernamentales acreditadas a participar, reafirmando su importancia y la de la sociedad civil en la ejecución de la Plataforma de Acción. UN ٥٦ - وذكرت، أخيراً، أنه ينبغي باستعراض السنوات الخمس الحصول على وجهات نظر المنظمات الحكومية وآراء النساء في جميع أنحاء العالم: وينبغي دعوة المنظمات غير الحكومية المعتمدة إلى الاشتراك ﻹعادة تأكيد أهميتها وأهمية المجتمع المدني في تنفيذ منهاج العمل.
    95. En su período de sesiones de 1977, el Comité abordó la cuestión de las actividades de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas, y, tomando en cuenta las disposiciones de la resolución 1296 (XLIV) del Consejo, decidió invitar a las organizaciones no gubernamentales a que le presentaran, antes del 30 de junio de 1978, informes sobre sus actividades de los cuatro años anteriores. UN ٩٥ - ونظرت اللجنة في جلستها لعام ١٩٧٧ في مسألة استعراض أنشطة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري، وبمراعاة أحكام قرار المجلس ١٢٩٦ )د-٤٤( قررت اللجنة دعوة المنظمات غير الحكومية أن تقدم إليها قبل تاريخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٧٨ أنشطتها التي تغطي السنوات اﻷربع الماضية.
    El Sr. Majoor (Países Bajos) propone que el Comité proceda sobre la base de que debe invitarse a las organizaciones no gubernamentales a que asistan a las dos venideras reuniones dedicadas a países concretos la semana entrante, en el entendimiento de que con ello no se sienta precedente alguno. UN 45 - السيد ماجور (هولندا): اقترح أن اللجنة ينبغي أن تمضي في عملها على أساس ضرورة دعوة المنظمات غير الحكومية إلى الاجتماعات المخصصة للبلدين في الأسبوع التالي، على أن يكون مفهوما أن ذلك لا يشكل سابقة.
    3) ¿Pueden las organizaciones no gubernamentales brindar ayuda, reuniendo pruebas contra los autores y recopilando información sobre situaciones en que se han producido agresiones sexuales en gran escala? Debería invitarse a las organizaciones no gubernamentales a presentar a la Relatora Especial toda la información con que cuenten sobre situaciones de agresiones sexuales y esclavitud de mujeres durante conflictos armados. UN )٣( هل يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تساعد عن طريق جمع البَيﱢنات ضد الجناة وتجميع المعلومات عن الحالات التي حدث فيها تعدي جنسي على نطاق واسع؟ ينبغي دعوة المنظمات غير الحكومية لموافاة المقرر الخاص بكل ما قد يكون لديها من معلومات عن حالات التَعَدﱢي الجنسي على النساء واسترقاقهن الجنسي في أوقات النزاع المسلح. الحواشي
    En la tercera sesión, celebrada el 16 de abril de 1993, el Comité Preparatorio decidió invitar a organizaciones no gubernamentales, incluidos los grupos principales, a que contribuyeran activamente a la Conferencia y a su proceso preparatorio de conformidad con el procedimiento seguido durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN قررت اللجنة التحضيرية: في الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٣. دعوة المنظمات غير الحكومية، بما فيها الجماعات الرئيسية، إلى المساهمة بنشاط في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، وفقا للاجراءات التي سبق اتباعها بخصوص مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد