actividades pacíficas en defensa de los derechos humanos y las libertades fundamentales 45 - 46 19 | UN | دفاعاً عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية 45 - 46 22 |
F. Amenazas de muerte y violaciones del derecho a la vida de personas que realizan actividades pacíficas en defensa de los derechos humanos | UN | واو - التهديدات بالقتل وانتهاكات الحق في الحياة للقائمين بأنشطة سلمية دفاعاً عن حقوق الإنسان |
79. En la mayoría de los lugares del mundo, la sociedad civil gana en madurez y sigue movilizándose en defensa de los derechos humanos. | UN | 79- إن المجتمع المدني في معظم أنحاء العالم يزداد نضجاً ويواصل حشد الجهود دفاعاً عن حقوق الإنسان. |
En respuesta, la fuente reafirmó su creencia de que Rachid Mesli era un preso de conciencia, a quien se había privado de libertad únicamente por sus actividades de defensa de los derechos humanos. | UN | ورد المصدر على ذلك مؤكداً مرة أخرى أن رشيد مسلي هو في اعتقاده سجين وجداني وأن اعتقاله تم فقط بسبب اضطلاعه بأنشطة دفاعاً عن حقوق الإنسان. |
La Representante Especial expresó su preocupación porque este suceso representara un intento de impedir a los abogados que desempeñaran su legítima labor de defensa de los derechos humanos y que pudiera estar vinculado con los contactos de la Sra. Moskalenko con el Comité de Derechos Humanos y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | وأعربت الممثلة الخاصة عن قلقها من أنَّ هذا الحدث قد يمثَّل محاولةً لمنع المحامين من أداء عملهم المشروع دفاعاً عن حقوق الإنسان وأنه قد يكون مرتبطاً بتفاعل السيدة موسكالينكو مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
La Fraternidad Carcelaria Internacional elogió el espíritu de apertura y sinceridad demostrado por la delegación suiza durante el diálogo interactivo e hizo votos por que Suiza prosiguiera su asistencia para el desarrollo en defensa de los derechos humanos con un espíritu de solidaridad mundial. | UN | وأثنت على وفد سويسرا لما أبداه من روح انفتاح وصدق خلال الحوار التفاعلي، وأعربت عن أملها في أن تواصل سويسرا تقديم المساعدة الإنمائية دفاعاً عن حقوق الإنسان بروح من التضامن العالمي. |
31. El Relator Especial sigue recibiendo denuncias de ataques contra defensores de los derecho humanos que no son abogados o que si lo son, han sido agredidos en circunstancias ajenas al desempeño de sus funciones profesionales en defensa de los derechos humanos. | UN | 31- ما زال المقرر الخاص يتلقى شكاوى من تهجمات على المدافعين عن حقوق الإنسان الذين ليسوا من المحامين أو هم محامون يهاجمون في سياق غير سياق اضطلاعهم بواجباتهم المهنية دفاعاً عن حقوق الإنسان. |
E. Violaciones del derecho a la vida de las personas que realizan actividades pacíficas en defensa de los derechos humanos y las libertades fundamentales y de personas que han cooperado con los representantes de los organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas 91 - 95 29 | UN | هاء- انتهاكات الحق في الحياة للقائمين بأنشطـة سلمية دفاعاً عن حقوق الإنسان والحريات والمتعاونين مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنيـة بحقوق الإنسان 91 -95 33 |
Violaciones del derecho a la vida de las personas que realizan actividades pacíficas en defensa de los derechos humanos y las libertades fundamentales y de personas que han cooperado con los representantes de los organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas | UN | هاء - انتهاكات الحق في الحياة للقائمين بأنشطة سلمية دفاعاً عن حقوق الإنسان والحريات والمتعاونين مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
Violaciones del derecho a la vida de las personas que realizan actividades pacíficas en defensa de los derechos humanos y las libertades fundamentales y de personas que han cooperado con los representantes de los organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas | UN | كاف - انتهاكات الحق في الحياة للقائمين بأنشطة سلمية دفاعاً عن حقوق الإنسان وحرياته وللمتعاونين مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
2. Violaciones del derecho a la vida de las personas que realizan actividades pacíficas en defensa de los derechos humanos y las libertades fundamentales y de personas que han cooperado con los representantes de los organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas | UN | 2- انتهاكات الحق في الحياة للقائمين بأنشطة سلمية دفاعاً عن حقوق الإنسان والحريات والمتعاونين مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان |
c) Violaciones del derecho a la vida de las personas que realizan actividades pacíficas en defensa de los derechos humanos y las libertades fundamentales, y de personas que han cooperado con los representantes de los organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas; | UN | (ج) انتهاكات الحق في الحياة ضد من يضطلعون بأنشطة سلمية دفاعاً عن حقوق الإنسان وحرياته، ومن هؤلاء المدافعون عن حقوق الإنسان، والمتعاونون مع ممثلي هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛ |
c) Violaciones del derecho a la vida de las personas que realizan actividades pacíficas en defensa de los derechos humanos y las libertades fundamentales, y de personas que han cooperado con los representantes de los organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas; | UN | (ج) انتهاكات الحق في الحياة ضد من يضطلعون بأنشطة سلمية دفاعاً عن حقوق الإنسان وحرياته، ومن هؤلاء المدافعون عن حقوق الإنسان، والمتعاونون مع ممثلي هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛ |
7. En 2006, la Representante Especial del Secretario General para la situación de los defensores de los derechos humanos señaló que la Constitución de Tuvalu comprendía artículos cuyo mayor alcance permitía la aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos pertinentes pero que, en general, no incluía disposiciones específicas encaminadas a salvaguardar las actividades realizadas en defensa de los derechos humanos. | UN | 7- في عام 2006، لاحظت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان أن دستور توفالو يتضمن أبواباً متقدمة تسمح بتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان، لكنه لا يشمل، بوجه عام، أحكاماً محددة لحماية الأنشطة الجارية دفاعاً عن حقوق الإنسان(16). |
117. La Relatora Especial está muy preocupada por los extraordinarios riesgos que corren estos grupos de defensores por su labor de defensa de los derechos humanos. | UN | 117- يساور المقررة الخاصة قلق بالغ من المخاطر الاستثنائية التي تواجهها هذه الفئات من المدافعين، بسبب عملهم دفاعاً عن حقوق الإنسان. |
29. El Comité insta encarecidamente al Estado parte a que ponga inmediatamente en libertad a todas las personas que hayan sido detenidas por sus actividades legítimas y pacíficas de defensa de los derechos humanos y que determine el paradero de todos los defensores de los derechos humanos cuya suerte sigue sin conocerse. | UN | 29- تحث اللجنة الدولة الطرف بشدة على الإفراج فوراً عن جميع الأشخاص الذين يحتجزون بسبب ممارستهم لأنشطة مشروعة وسلمية دفاعاً عن حقوق الإنسان وتأكيد مكان وجود جميع المدافعين عن حقوق الإنسان الذين لا يزال مصيرهم مجهولاً. |
35. La mayoría de las comunicaciones enviadas por la Representante Especial a los gobiernos en este año se referían a casos de defensores de derechos humanos que han sido arrestados (80), detenidos (78), enjuiciados (50), o detenidos en régimen de incomunicación (36) en razón de sus actividades de defensa de los derechos humanos. | UN | 35- تتعلق غالبية الرسائل التي وجهتها الممثلة الخاصة إلى الحكومات هذا العام بقضايا مدافعين عن حقوق الإنسان تم توقيفهم (80) واحتجازهم (78) ومقاضاتهم (50) أو حبسهم حبساً انفرادياً (36) في سياق أنشطتهم دفاعاً عن حقوق الإنسان. |
We are confident that you will spare no effort to save the life of detainees suffering from the worst forms of psychological and physical torture, and we express our appreciation for the urgent efforts that you will make in Defence of Human Rights and international humanitarian law. | UN | إننا على ثقة بأنكم لن تدخروا جهداً لإنقاذ حياة معتقلين يعانون من أبشع أنواع التعذيب النفسي والجسدي، ونعبِّر عن تقديرنا للجهود العاجلة التي ستبذلونها دفاعاً عن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
42. La información recibida por la Representante Especial le ha permitido determinar cuáles son los momentos en los que los que se dedican a defender los derechos humanos parecen particularmente vulnerables. | UN | 42- إن المعلومات التي وردت إلى الممثلة الخاصة قد مكنتها من تحديد الحالات التي يبدو أنه يصبح فيها من يعملون دفاعاً عن حقوق الإنسان شديدي التعرض للإساءات. |