El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas debidas al impago de pagos aprobados. | UN | ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر الناجمة عن عدم سداد المبالغ الموافق عليها. |
86. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas relacionadas con el contrato de la fábrica de cables. | UN | ٦٨- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية المتصلة بمصنع الكابلات. |
27. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas contractuales. B. Lucro cesante | UN | 27- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas relacionadas con el contrato con la Embajada británica. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود المتصلة بالعقد المبرم مع السفارة البريطانية. |
86. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdidas financieras. | UN | 86- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
89. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes materiales. | UN | ٩٨- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
64. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas contractuales. | UN | 64- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. |
101. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas de bienes corporales. | UN | 101- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
Recomendación 114. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas financieras. | UN | 114- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
142. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas de bienes muebles. | UN | 142- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
94. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas pecuniarias. | UN | 94- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
266. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas financieras. | UN | 266- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
47. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por pérdidas contractuales. | UN | 47- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. |
No obstante, a falta de pruebas suficientes no se ha otorgado ninguna indemnización por las pérdidas cuya reclamación se basa en contratos de prestación de servicios de transporte entre Jordania y la Arabia Saudita y Egipto. | UN | إلا أنه لم يقرر دفع أي تعويض عن الخسائر المطالب بالتعويض عنها على أساس عقود مبرمة لتوفير خدمات نقل بين الأردن والمملكة العربية السعودية ومصر، وذلك بسبب عدم تقديم أدلة كافية. |
312. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas contractuales. | UN | 312- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. |
316. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por las pérdidas financieras. | UN | 316- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
338. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdidas financieras. | UN | 338- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |
349. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdidas contractuales. | UN | 349- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية. |
174. El Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por la pérdida de bienes corporales. | UN | 174- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية. |
89. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la pérdida de bienes corporales. | UN | 89- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في الممتلكات الملموسة. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por la pérdida alegada, ya que no existen pruebas suficientes en apoyo de la reclamación. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المزعومة، ذلك أنه لا توجد أدلة كافية لدعم المطالبة. |
183. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por las pérdidas relacionadas con contratos correspondientes a los proyectos de los cuatro reguladores, tres edificios, Amara, Nassiria, Kubaisa, y cinco estructuras y depósitos de decantación, ya que tienen que ver con las deudas y obligaciones contraídas por el Iraq con anterioridad al 2 de agosto de 1990 y, por consiguiente, no son de la competencia de la Comisión. | UN | 183- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر في العقود فيما يتعلق بمشاريع أجهزة الضبط الأربعة، والبنايات الثلاث، وعمارة، والناصرية، وقبيسة، والهياكل الخمسة وحوض الترسيب، نظراً إلى أنها متصلة بديون والتزامات عراقية ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وهي تقع بالتالي خارج نطاق اختصاص اللجنة. |
326. El Grupo recomienda que no se pague indemnización por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 326- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود. |
57. El Grupo no recomienda ninguna indemnización por concepto de pérdida financiera. | UN | 57- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسائر المالية. |