ويكيبيديا

    "دفع عملية السلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • hacer avanzar el proceso de paz
        
    • impulsar el proceso de paz
        
    • promover el proceso de paz
        
    • llevar adelante el proceso de paz
        
    • promoción del proceso de paz
        
    • que avance el proceso de paz
        
    • el progreso del proceso de paz
        
    • adelanto del proceso de paz
        
    Por lo tanto, mi delegación exhorta a la aprobación del proyecto de resolución que hoy examinamos, a fin de hacer avanzar el proceso de paz. UN ومن هنا يطالب وفد بلادي باعتماد مشروع القرار الذي أمامنا اليوم بغية المساهمة في دفع عملية السلام.
    Estas iniciativas también repercutieron en aspectos distintos de la salud, como en Sierra Leona, por ejemplo, donde las negociaciones contribuyeron a hacer avanzar el proceso de paz. UN وأدت هذه المبادرات أيضا إلى تطورات خارج قطاع الصحة، مثلما في سيراليون، حيث ساعدت المفاوضات في دفع عملية السلام قدما.
    Culminará con la aprobación de resoluciones que ayudarán a impulsar el proceso de paz. UN وستُتوَّج باعتماد قرارات من شأنها أن تسهم في دفع عملية السلام قدُماً.
    I. Apoyo y compromiso de China respecto de los esfuerzos bilaterales y multilaterales encaminados a impulsar el proceso de paz en el Oriente Medio UN أولا - تدعم الصين الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف التي تبذل من أجل دفع عملية السلام في الشرق الأوسط وتلتزم بها
    De hecho, la evolución de la situación política general de la región no ha contribuido a promover el proceso de paz. UN والواقع أن الحالة السياسية السائدة عموما في المنطقة لم تساعد هي اﻷخرى على دفع عملية السلام.
    El libro se publicará en inglés y en árabe para promover el proceso de paz en el Oriente Medio. UN وسينشر الكتاب بالانكليزية والعربية، لكي يساعد على دفع عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Debe felicitarse a las partes por la voluntad política de llevar adelante el proceso de paz que han demostrado. UN والأطراف المعنية جديرة بالتهنئة على ما أبدته من إرادة سياسية تجلت في دفع عملية السلام قدما.
    Asimismo, destaca la importancia del papel del comité encargado de supervisar la aplicación en la promoción del proceso de paz. UN ويؤكد المجلس أيضا دور لجنة مراقبة التنفيذ في دفع عملية السلام قدما.
    Durante las últimas semanas, las partes en Côte d ' Ivoire han tomado algunas medidas importantes para hacer avanzar el proceso de paz. UN ففي الأسابيع القليلة الماضية، قطعت الأطراف المعنية في كوت ديفوار خطوات كبيرة في دفع عملية السلام قدما.
    El mandato de la Misión consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de hacer avanzar el proceso de paz en Liberia. UN ويذكر أن البعثة مكلفة بمساعدة المجلس على تحقيق الهدف العام المتمثل في دفع عملية السلام في ليبريا قدما.
    Objetivo de la Organización: hacer avanzar el proceso de paz del Oriente Medio hacia una paz amplia, justa y duradera UN هدف المنظمة: دفع عملية السلام في الشرق الأوسط نحو سلام شامل وعادل ودائم
    Israel acoge con beneplácito los esfuerzos políticos encaminados a restaurar la estabilidad en la región, hacer que la zona septentrional de Israel y el Líbano vuelvan a la normalidad y ayudar a hacer avanzar el proceso de paz. UN وإسرائيل ترحب بالجهود السياسية الرامية إلى استعـادة الاستقـرار إلــى المنطقــة، وإعادة الحالة الطبيعية إلى شمال إسرائيل وإلى لبنان للمساعدة على دفع عملية السلام إلى اﻷمام.
    En esa reunión examinarán la situación, en particular los esfuerzos encabezados por Rusia con respecto al proyecto de protocolo, y estudiarán la manera de hacer avanzar el proceso de paz. UN وسيستعرضان في ذلك الاجتماع الحالة، ولا سيما الجهود المبذولة بقيادة روسيا فيما يتعلق بمشروع البروتوكول، وسينظران في سبل دفع عملية السلام.
    I. Apoyo y compromiso de China respecto de los esfuerzos bilaterales y multilaterales encaminados a impulsar el proceso de paz en el Oriente Medio UN أولا - تدعم الصين الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف التي تبذل من أجل دفع عملية السلام في الشرق الأوسط وتلتزم بها
    El mandato de la Misión consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de impulsar el proceso de paz en Liberia. UN 3 - وتمثلت ولاية البعثة في مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام، هو دفع عملية السلام في ليبريا.
    El mandato de la Misión consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de impulsar el proceso de paz en Liberia. UN 4 - وتتمثل ولاية البعثة في مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام، هو دفع عملية السلام في ليبريا.
    Las partes estudiaron formas de impulsar el proceso de paz, en particular en lo referente al intercambio de prisioneros, la cesación de las hostilidades y un acuerdo marco en que se definan los ámbitos que habrá que tratar en las negociaciones globales. UN وناقش الطرفان سبل دفع عملية السلام قدما، وخاصة فيما يتعلق بتبادل الأسرى، ووقف الأعمال العدائية، وإبرام اتفاق إطاري يحدد مجالات النقاش خلال المفاوضات الشاملة.
    Debido a la intensificación de los combates entre estos grupos étnicos, se instó a las FDPU a que ayudaran a promover el proceso de paz en Bunia. UN وأدى التصاعد الناجم عن ذلك في القتال العرقي إلى حـث قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على المساعدة في دفع عملية السلام في بـونيا قـدما.
    Debido a la intensificación de los combates entre estos grupos étnicos, se instó a las FDPU a que ayudaran a promover el proceso de paz en Bunia. UN وأدى التصاعد، الناجم عن ذلك، في القتال العرقي إلى حث قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على المساعدة في دفع عملية السلام في بونيا قدما.
    La creación de bases económicas viables ayudará a promover el proceso de paz. UN وذكر أن إرساء الأُسس الاقتصادية العملية من شأنه أن يساعد على دفع عملية السلام إلى الأمام.
    Instamos al Gobierno de Israel a que haga gala de flexibilidad para llevar adelante el proceso de paz. UN ونحث حكومة اسرائيل على إبداء المرونة في دفع عملية السلام الى اﻷمام.
    Asimismo, destaca la importancia del papel del comité encargado de supervisar la aplicación en la promoción del proceso de paz. UN ويؤكد المجلس أيضا دور لجنة مراقبة التنفيذ في دفع عملية السلام قدما.
    Reconocemos que es deber de todos nosotros trabajar en conjunto para ayudar a que avance el proceso de paz en Asia occidental. UN إننا ندرك أن من واجبنا جميعا أن نعمل سويا للمساعدة في دفع عملية السلام قدما في غربي آسيا.
    Profundamente preocupado por las consecuencias que la lucha actual podría tener para la paz y la seguridad de la región y para el progreso del proceso de paz en el Oriente Medio, y afirmando su pleno apoyo a ese proceso, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء العواقب التي يمكن أن تترتب على القتال الجاري حاليا بالنسبة إلى سلم المنطقة وأمنها وإلى دفع عملية السلام في الشرق اﻷوسط، وإذ يؤكد تأييده الكامل لتلك العملية،
    A pesar de continuos esfuerzos, las partes solo han hecho progresos limitados en el adelanto del proceso de paz durante el período que se examina. UN 2 - رغم تواصل الجهود، لم تحقق الأطراف سوى تقدم محدود في دفع عملية السلام قدما خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد