ويكيبيديا

    "دفن القمامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vertederos
        
    • vertedero
        
    • rellenos sanitarios
        
    Según el Gobernador, los vertederos desbordan, el alcantarillado es anticuado, las averías son comunes y el Territorio infringe con frecuencia cada vez mayor las normas ambientales federales, por lo que le han correspondido multas muy considerables. UN وأعلن الحاكم أن مواقع دفن القمامة تفيض بالنفايات، وأن نظم المجاري عتيقة وكثيرا ما تتعطل، وينتهك الإقليم بشكل متزايد القوانين البيئية الاتحادية، مع ما يترتب على ذلك من غرامات ثقيلة.
    Recuperación de gases de los vertederos UN استعادة الغاز بمواقع دفن القمامة
    Esos desechos peligrosos se envían hacia vertederos o lugares de vertimiento municipales para su eliminación; UN وترسل هذه النفايات الخطرة للتخلص منها في مخازن دفن القمامة ومقالب النفايات.
    vertedero sanitario con recuperación de energía en la región de Moscú UN دفن القمامة الصحي واسترجاع الطاقة
    Asimismo, han quedado paralizados el proyecto de construcción de un vertedero conjunto para Hebrón y Belén, financiado por el Banco Europeo de Inversiones, y los preparativos de un proyecto de eliminación de residuos sólidos que se preveía llevar a cabo en Ramallah. UN 33 - وفي الوقت نفسه، توقف مشروع دفن القمامة المشترك بين الخليل وبيت لحم الذي يموله المصرف الأوروبي للاستثمار، كما توقفت الاستعدادات لمشروع النفايات الصلبة المقرر تنفيذه في رام الله.
    Con arreglo a la Resource Conservation and Recovery Act (Ley sobre conservación y recuperación de recursos), el vertimiento en rellenos sanitarios no se admite como opción para un determinado conjunto de desechos peligrosos. UN فقانون حفظ الموارد واستخلاصها ينص على أن دفن القمامة لا يدخل في خيارات مجموعة محددة من النفايات الخطرة.
    Las medidas militares adoptadas por Israel para cerrar los vertederos han complicado la ordenación de los residuos sólidos en la Ribera Occidental. UN وأدى الإغلاق العسكري الإسرائيلي لأماكن دفن القمامة إلى تعقيد إدارة النفايات الصلبة في الضفة الغربية.
    Con estrategias integrales e integradas se ha logrado reducir hasta un 70% los desechos domésticos que van a parar a los vertederos. UN وأدى الأخذ باستراتيجية شاملة ومتكاملة إلى الحد من النفايات المنـزلية الموجهة إلى أماكن دفن القمامة بنسبة تصل إلى 70 في المائة.
    19. En el sector de los desechos las medidas se refieren principalmente a la gestión integrada de los desechos, su reducción al mínimo en las diferentes fases del ciclo de producción, la recuperación del metano de los vertederos y la elaboración de instrumentos legales. UN 19- وفي قطاع النفايات، كانت التدابير تتعلق أساساً بالإدارة المتكاملة للنفايات وتقليل النفايات إلى الحد الأدنى في مختلف مراحل دورة الإنتاج واسترداد الميثان من أماكن دفن القمامة وإصدار صكوك قانونية.
    Como ya ha señalado el Grupo, la descarga en vertederos es una práctica internacionalmente aceptada en el caso del suelo contaminado por petróleo. UN وكما أشار الفريق سابقاً، فإن دفن القمامة هو ممارسة مقبولة دولياً للتخلص من النفايات في حالة التربة الملوَثة بالنفط(22).
    Alemania aspira a acabar con el sistema de vertederos para 2020. UN كما تستهدف ألمانيا القضاء على دفن القمامة بحلول عام 2020().
    Se han identificado zonas críticas en Europa y en los alrededores del mar de la China oriental, cerca de los establecimientos de producción de HBCD, las fábricas de productos que contienen HBCD y los vertederos de desechos, entre ellos, los que incluyen en sus procesos el reciclado, la eliminación en vertederos o la incineración. UN وقد ثبت أن المناطق ذات التركيز الشديد منه توجد في أوروبا وحول بحر الصين الشرقي بالقرب من مواقع إنتاجه أو مواقع تصنيع المنتجات المحتوية عليه ومواقع التخلص من نفاياته، ولا سيما تلك المواقع التي تشتمل العمليات فيها على التدوير أو دفن القمامة أو الحرق.
    Enterramiento de desechos sólidos (vertederos) UN دفن النفايات الصلبة )دفن القمامة(
    Algunas de estas medidas obedecen a la capacidad insuficiente de los vertederos (por ejemplo CHE) o a problemas de seguridad respecto del CH4, o bien a la política de la CE de reducir el volumen de los desechos y mejorar su gestión. UN وتم اعتماد بعض هذه التدابير بسبب القدرة المحدودة على دفن القمامة )مثلا سويسرا( أو الشواغل المتصلة بالسلامة فيما يخص الميثان، ونتيجة لسياسة الجماعة اﻷوروبية المتمثلة في خفض النفايات وتحسين تصريفها.
    Hay una urgente necesidad de mejorar los sistemas de eliminación de desechos del Territorio. Según el Gobernador, los vertederos desbordan, el alcantarillado es anticuado, las averías son comunes y el Territorio incumple con frecuencia cada vez mayor las normas ambientales federales, por lo que debe multas ingentes. UN 36 - وتحتاج نظم التخلص من النفايات في الإقليم إلى تحسين عاجل، وأعلن الحاكم أن مواقع دفن القمامة تفيض بالنفايات، وأن نظم المجاري عتيقة وكثيرا ما تتعطل، وينتهك الإقليم بشكل متزايد القوانين البيئية الاتحادية، مع ما يترتب على ذلك من غرامات ثقيلة.
    En enero de 2002, el Gobernador señaló que los vertederos desbordaban, el alcantarillado era anticuado, las averías eran comunes y el Territorio infringía con frecuencia cada vez mayor las normas ambientales federales, por lo que le correspondían multas muy considerables. UN وفي كانون الثاني/يناير 2002، أفاد الحاكم بأن مواقع دفن القمامة تفيض بالنفايات، وأن شبكات المجاري عتيقة وكثيرا ما تتعطل، وأن الإقليم ينتهك بشكل متزايد القوانين البيئية الاتحادية ويواجه ذلك بفرض غرامات باهظة.
    Descarga en vertedero: La colocación de desechos en superficies de contención en tierra, o sobre estas, que después generalmente se cubren con tierra. (2, 3) UN دفن القمامة: وضع النفايات فوق الأرض أو في جوفها حيث تُغطى بالتربة بصورة عامة. (2، 3)
    En Jenin, se detuvo el proyecto de construcción de un vertedero salubre auspiciado por el Banco Mundial y se han aplazado indefinidamente dos proyectos previstos para Tulkarem (instalación de un incinerador en Anabta y un proyecto italiano de construcción de un vertedero)29. UN وفي جنين توقف مشروع دفن القمامة الصحي للبنك الدولي، كما عُلق إلى أجل غير مسمى مشروعان في طول كرم (هما مشروع إنشاء محرقة في النبطة والمشروع الإيطالي لدفن النفايات)(19).
    La Dirección Federal de Aviación ha ordenado el cierre del vertedero de Santa Cruz antes de diciembre de 2002 debido al peligro que representan las aves que se alimentan de basura y la quema de desechos para la aviación en el cercano aeropuerto Henry E. Rohlsen. UN وأمرت إدارة الطيران الاتحادية بإغلاق موقع دفن القمامة الحالي في سانت كروا بحلول شهر كانون الأول/ديسمبر 2002، بسبب الخطر الذي تسببه الطيور النبَّاشَة وحرائق القمامة للطيران في مطار هنري إ. روهلسن المجاور.
    También deberían elaborarse orientaciones y recomendaciones para la función de vertedero sostenible, considerando la perspectiva a largo plazo de los contaminantes y las medidas de ingeniería y gestión. UN 133- وينبغي أيضاً تقديم إرشادات وتوصيات بشأن دور دفن القمامة المستدام(14) مع إيلاء الاعتبار للمنظور الطويل الأجل فيما يتعلق بالملوثات وبالتدابير الهندسية/الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد