Además, el enterramiento de desechos nucleares cerca de la frontera con Siria es preocupante. | UN | وإن دفن النفايات النووية بالقرب من الحدود السورية هو أيضا مدعاة للقلق. |
No se debe utilizar a los territorios y sus regiones circundantes para realizar pruebas nucleares, para enterrar desechos nucleares ni para la proliferación de armas de destrucción masiva. | UN | وأردف قائلا إنه يجب عدم استعمال الأقاليم وما يحيط بها من مناطق لإجراء التجارب النووية أو دفن النفايات النووية أو نشر أسلحة التدمير الشامل. |
30. En entierro de desechos nucleares en territorios de países en desarrollo y en alta mar plantea un grave riesgo medioambiental de radiación ionizante. | UN | 30 - وواصل القول إن دفن النفايات النووية في أراضي البلدان النامية وفي أعالي البحار يشكل خطرا بيئيا كبيرا، وهو خطر الإشعاع المؤين. |
El enterramiento de desechos nucleares que realiza Israel supuestamente continúa en una extensión de tierra próxima a la frontera siria, en las inmediaciones de la cumbre de Jabal al-Sheikh. | UN | ويُزعم أن دفن النفايات النووية الإسرائيلية مستمر في منطقة من الأراضي القريبة من الحدود السورية بجوار جبل الشيخ الصامد. |
Israel ha construido y ampliado asentamientos en el Golán, confiscado tierras que pertenecen a Siria, arrancado árboles frutales, arrasado campos de cultivo y degradado el medio ambiente con el enterramiento de desechos nucleares. | UN | وقامت إسرائيل ببناء وتوسيع المستوطنات في الجولان ومصادرة أراضي تملكها سوريا واقتلاع الأشجار المثمرة وتجريف الأراضي الزراعية وتدمير البيئة من خلال دفن النفايات النووية هناك. |
Además, la política de Israel de enterrar desechos nucleares y químicos en el Golán sirio ocupado amenaza gravemente la delicada ecología de esa zona. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل إسرائيل دفن النفايات النووية والكيميائية في أراضي الجولان السوري المحتل، مما يهدد بتخريب النظام الإيكولوجي لهذه المنطقة. |
La falta de acción internacional contra ese país no hace sino estimularlo en su forma barbárica de comportamiento, lo que ilustra su prevención del acceso humanitario a Gaza, su desplazamiento de sirios del Golán sirio ocupado para hacer lugar a sus colonos y su contaminación del medio ambiente con el entierro de desechos nucleares. | UN | غير أن العجز الدولي عن اتخاذ إجراءات ضد هذا البلد لا يؤدي إلا إلى تشجيعه على المضي في أساليبه الوحشية، ومنها منع وصول المساعدات الإنسانية إلى غزة، وتشريد السوريين من الجولان السوري المحتل لإفساح الطريق لإقامة مستوطنات غير شرعية، وتلويث البيئة فيه عن طريق دفن النفايات النووية. |
También sigue enterrando desechos nucleares en ese territorio, poniendo en peligro la salud de sus ciudadanos y el medio ambiente. | UN | كما أنها تواصل أيضا دفن النفايات النووية في الجولان السوري المحتل، معرضة بذلك صحة مواطنيه والبيئة للخطر. |
Israel, la Potencia ocupante, sigue enterrando sus desechos nucleares en el Golán ocupado. | UN | كما تستمر، إسرائيل السلطة القائمة بالاحتلال في دفن النفايات النووية في جولاننا المحتل. |
También se considera preocupante el vertimiento de desechos nucleares y la colocación de minas terrestres en el Golán sirio ocupado y las violaciones por Israel de los derechos humanos de los árabes sirios que allí viven. | UN | وأثير أيضا القلق حول دفن النفايات النووية وزرع الألغام البرية في الجولان السوري المحتل، وحول انتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان للعرب السوريين الذين يعيشون هناك. |