ويكيبيديا

    "دليله" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su manual
        
    • su guía
        
    • su directorio
        
    • evidencia
        
    • ¡ Dalila
        
    • sus pruebas
        
    • directorio en
        
    El PNUD ha aceptado esa recomendación e incorporará los procedimientos necesarios en su manual de programas y proyectos revisado. UN وقد قبل البرنامج اﻹنمائي هذه التوصية وسيدرج القواعد اللازمة لذلك في دليله المنقح للبرامج والمشاريع.
    La OSSI está poniendo al día su manual de investigaciones y los procedimientos operativos estándar que se refieren específicamente a los asuntos técnicos y de procedimiento de las investigaciones. UN ويعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تحديث دليله الخاص بالتحقيقات، فضلا عن وضع إجراءات تشغيلية موحدة تعالج على وجه الخصوص المسائل الفنية والإجرائية المتصلة بالتحقيقات.
    La UNODC, junto con expertos de los Estados Miembros, ultimó la revisión de su manual de Lucha contra el Secuestro. UN وأنجز المكتب أيضاً تنقيح دليله المتعلق بمكافحة الاختطاف، بالتعاون مع خبراء من الدول الأعضاء.
    En su guía general, el Secretario General ha examinado exhaustivamente las cuestiones que figuran en la Declaración del Milenio. UN وقد أمعن الأمين العام في دليله التفصيلي النظر بصورة شاملة في المسائل الواردة في إعلان الألفية.
    La Junta sugirió también que el INSTRAW actualizara su directorio de centros de coordinación. UN ٩٥ - واقترح المجلس أيضا أن يستكمل المعهد دليله الخاص بمراكز التنسيق.
    Me imagino que el secreto muere cuando es evidencia de un asesinato. Open Subtitles أعتقد أن السر يتبدد عندما يكون دليله في جريمة قتل.
    Examinar y revisar su manual de contabilidad en lo relativo a la retención de impuestos UN أن يستعرض وينقح دليله المعني بالمحاسبة فيما يتعلق بالضريبة المحتسبة
    El PNUD establecerá normas de evaluación de la capacidad, como parte de su documento de políticas sobre ejecución nacional, y emitirá directrices mejor definidas de evaluación de la capacidad, como parte de su manual de Programas y Proyectos revisado. UN وسيقوم البرنامج اﻹنمائي بوضع معايير لتقييمات القدرات كجزء من وثيقته للسياسة المتعلقة بالتنفيذ الوطني، وسيصدر مبادئ توجيهية أكثر تحديدا لتقييم القدرات كجزء من دليله المنقح للبرامج والمشاريع.
    No obstante, el FNUAP está tratando de establecer un sistema de gestión financiera de fácil uso, y está revisando su manual de Finanzas y está tratando de perfeccionar en consecuencia sus procedimientos de documentación financiera tanto como sea posible. UN غير أن الصندوق يضطلع حاليا بعملية وضع نظام لﻹدارة المالية سهل الاستخدام وكذلك تنقيح دليله المالي ويعمل كنتيجة لذلك على تبسيط إجراءات الوثائق المالية بقدر اﻹمكان.
    La OACDH ha incorporado los Principios Rectores en su manual sobre la presentación de informes en materia de derechos humanos, destinado al personal sobre el terreno, de próxima aparición. UN وقد أدرج مكتب المفوض السامي لحقوق الانسان المبادئ التوجيهية في دليله الذي يصدر قريباً للموظفين الميدانيين عن الإبلاغ عن حالة حقوق الإنسان.
    La Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas debería terminar, con carácter prioritario, la preparación de su manual sobre procedimientos de adquisición. UN 1 - ينبغي للمكتب أن يقوم على سبيل الأولوية بوضع دليله المتعلق بإجراءات الشراء في صورته النهائية.
    La Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas debería terminar, con carácter prioritario, la preparación de su manual sobre procedimientos de adquisición. UN 1 - ينبغي للمكتب أن يقوم على سبيل الأولوية بوضع دليله المتعلق بإجراءات الشراء في صورته النهائية.
    La Caja de Pensiones estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de actualizar su manual de contabilidad. UN 35 - وقد وافق صندوق المعاشات التقاعدية على توصية المجلس بتحديث دليله المحاسبي.
    Observaciones de la administración. El PNUD apoya esa política de adquisición y la ha incorporado en su manual de Adquisiciones. UN 308- تعليقات الإدارة - يؤيد البرنامج الإنمائي سياسة المشتريات هذه وقد أدمجها في دليله الخاص بالمشتريات.
    En el párrafo 35 del informe, la Caja de Pensiones estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de actualizar su manual de contabilidad. UN 782- في الفقرة 35 من التقرير، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يقوم الصندوق بتحديث دليله المحاسبي.
    No obstante, queda mucho por hacer para aplicar las recomendaciones del Secretario General que figuran en su guía general y que cuentan con nuestro apoyo. UN بيد أنه لا يزال يتعين عمل الكثير لتنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في دليله التفصيلي والتي نؤيدها.
    Su objetivo era crear una plataforma abierta para el intercambio de observaciones sobre la aplicación de la Ley Modelo revisada y la utilización de su guía. UN وذُكر أنَّ الهدف هو إنشاء منبر مفتوح لتبادل التعليقات حول تنفيذ القانون النموذجي المنقّح واستعمال دليله.
    Hay un archivo aquí en su directorio personal al que accede diariamente. Open Subtitles -ماذا هناك ملف في دليله الشخصى كان يلج عليه يوميا
    35. La UNODC mantiene una lista de puntos de contacto importantes a través de su directorio en línea de autoridades nacionales competentes. UN 35- ويحتفظ المكتب بقائمة من جهات الاتصال المعنية من خلال دليله الحاسوبي للسلطات الوطنية المختصة.
    Pero si encuentran esta evidencia pueden hacerla citatoria y usarla, ¿no? Open Subtitles ولكن اذا وجدوا دليله ، سيستدعون الامر.. هل رأيت الامر ؟
    En esa información se dice que el Sr. Dalila ha sido sometido a tortura. UN وتفيد هذه المعلومات بأن السيد دليله قد تعرَّض للتعذيب.
    Si lo llevamos al tribunal, sus pruebas lo protegerán. Open Subtitles إذا أحضرناه إلى المحكمة، دليله سوف يحميه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد