Futuro Folleto Nº 15 de la Guía de las Naciones Unidas para las Minorías | UN | كتيب المعلومات رقم 15 الذي سيُدرَج مستقبلا في دليل الأمم المتحدة للأقليات |
El ACNUDH participará también activamente en la divulgación de la nueva Guía de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas. Minorías | UN | وسوف تعمل المفوضية جاهدة أيضاً على تعميم دليل الأمم المتحدة الجديد الخاص بالشعوب الأصلية. |
Éstos han aportado contribuciones valiosas al debate sobre los trabajos y han contribuido activamente a la elaboración de la Guía de las Naciones Unidas para las Minorías. | UN | وقد ساهمت إسهاما قيّما في المداولات، كما أنها ساهمت مساهمة فعالة في إعداد دليل الأمم المتحدة عن الأقليات. |
Esbozo propuesto de la revisión del Manual de las Naciones Unidas sobre organización de estadísticas | UN | المخطط المقترح لتنقيح دليل الأمم المتحدة للتنظيم الإحصائي |
i) Podría actualizarse y publicarse de nuevo el Manual de las Naciones Unidas sobre Prevención y Control de Delitos Informáticos, publicado en 1994; | UN | `1` يمكن تحديث دليل الأمم المتحدة لمنع الجريمة المتصلة بالحواسيب ومكافحتها، الذي نشر سنة 1994، وإعادة إصداره؛ |
Formulario Clave de las Naciones Unidas para los Documentos Comerciales (UNLK) | UN | دليل الأمم المتحدة لتصميم المستندات التجارية |
La segunda publicación de la serie, La Guía de las Naciones Unidas para las minorías, se publicó en todos los idiomas oficiales. | UN | وصدر المنشور الثاني في السلسلة، وهو دليل الأمم المتحدة عن الأقليات، بجميع اللغات الرسمية. |
Se está preparando un folleto sobre el papel de esas instituciones que se incluirá en la Guía de las Naciones Unidas para las Minorías. | UN | ويجري إعداد كرّاس عن دور هذه المؤسسات من أجل إدراجه في دليل الأمم المتحدة للأقليات. |
FOLLETO QUE HA DE INCORPORARSE A LA Guía de las Naciones Unidas PARA LAS MINORÍAS | UN | نص الكتيب الإعلامي الذي سيدرج في دليل الأمم المتحدة الخاص |
13. El Grupo observó con beneplácito que se seguía trabajando en la preparación de la Guía de las Naciones Unidas para personas indígenas. | UN | 13- ولاحظ الفريق بارتياح أن العمل بشأن دليل الأمم المتحدة للسكان الأصليين ما زال متواصلاً. |
15. La Guía de las Naciones Unidas para las Minorías fue presentada el 1º de septiembre de 2001 en Durban por la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | UN | 15- قامت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بتقديم دليل الأمم المتحدة للأقليات في 1 أيلول/سبتمبر 2001 في ديربان. |
Se va a introducir un factor de capacitación en las futuras reuniones regionales, con el propósito de utilizar la Guía de las Naciones Unidas para las Minorías en esas ocasiones. | UN | وسوف يتم إدخاله عنصر التدريب في الاجتماعات الإقليمية في المستقبل، والغرض من ذلك هو الاستفادة من دليل الأمم المتحدة للأقليات في مثل هذه المناسبات. |
A ese respecto, recomendó que la Alta Comisionada y su Oficina utilizaran ampliamente la Guía de las Naciones Unidas para las Poblaciones Indígenas en sus actividades de recaudación de fondos. | UN | وأوصى في ضوء ذلك بأن تستخدم المفوضة السامية ومفوضيتها في جهودهم لجمع الأموال للصندوق دليل الأمم المتحدة للشعوب الأصلية استخداماً مكثفاً. |
:: 50 aspectos jurídicos de cuestiones de seguridad, incluidas la promulgación y aplicación del Manual de las Naciones Unidas de Seguridad sobre el Terreno | UN | :: تغطية 50 جانبا قانونيا للأمن، تشمل نشر دليل الأمم المتحدة للأمن الميداني وتطبيقه |
Durante el período abarcado por el informe, la Dependencia siguió reevaluando y revisando el Manual de las Naciones Unidas de seguridad sobre el terreno. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلـــت الوحدة تنقيح ومراجعة دليل الأمم المتحدة للأمن الميداني. |
50 aspectos jurídicos de cuestiones de seguridad, incluidas la promulgación y aplicación del Manual de las Naciones Unidas de Seguridad sobre el Terreno | UN | تغطية 50 جانبا قانونيا للأمن، تشمل نشر دليل الأمم المتحدة للأمن الميداني وتطبيقه |
Conjuntamente con el Manual de las Naciones Unidas para Batallones de Infantería se publicaron normas en materia de capacidad y capacitación de los batallones de infantería | UN | صدرت معايير القدرات والتدريب لكتائب المشاة بالاقتران مع صدور دليل الأمم المتحدة لكتائب المشاة |
Se propuso mejorar la nota para que pudiera llegar a ser un anexo útil de la próxima edición del Manual de las Naciones Unidas. | UN | واقتُرح تنقيح تلك المذكرة، التي يمكن أن تصبح في نهاية المطاف مرفقا مفيدا للطبعة المقبلة من دليل الأمم المتحدة. |
Algunos ejemplos de documentos sectoriales de carácter internacional basados en el Formulario Clave de las Naciones Unidas para los Documentos Comerciales (UNLK) | UN | أمثلة على مستندات قطاعية دولية تقوم على دليل الأمم المتحدة لتصميم المستندات التجارية |
Los subcomités han cumplido también una función fundamental en la labor del Comité relativa a la revisión del Manual para la negociación de acuerdos fiscales bilaterales, la elaboración de un proyecto de Manual práctico sobre precios de transferencia para los países en desarrollo y el fomento de la capacidad. | UN | وأدت أيضا اللجان الفرعية دورا أساسيا في النهوض بعمل اللجنة بشأن دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية، وبشأن دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية، وبشأن بناء القدرات. |
II. DISPOSICIONES del Manual de SEGURIDAD SOBRE EL TERRENO DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | ثانيا - ترتيبات اﻷمن في دليل اﻷمم المتحدة لﻷمن الميداني |
Fuente: directorio de las Naciones Unidas en Nigeria, preparado por el PNUD en Nigeria, marzo de 2001. | UN | المصدر: دليل الأمم المتحدة في نيجيريا، إعداد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيجيريا، آذار/مارس 2001. |
Manual Práctico de las Naciones Unidas para países en desarrollo sobre fijación de precios de transferencia | UN | دليل الأمم المتحدة العملي لتسعير التحويل للبلدان النامية |
19. El objetivo de la United Nations Guide for Minorities (Guía de las Naciones Unidas para las Minorías) es ayudar a las minorías a comprender cómo buscar la protección de sus derechos a través de los diferentes procedimientos existentes en los planos internacional y regional. | UN | 19- تتمثل الغاية من دليل الأمم المتحدة بشأن الأقليات في مساعدة الأقليات على معرفة وسائل حماية حقوقها بواسطة مختلف الإجراءات المتاحة على الصعيدين الدولي والإقليمي. |
En ese sentido existen elementos en el manual de Lucha contra el Secuestro y otros instrumentos jurídicos que podrían aplicarse a la piratería. | UN | وهناك في هذا الصدد عناصر في دليل الأمم المتحدة لمكافحة الاختطاف وفي صكوك قانونية أخرى يمكن أن تطبق على القرصنة. |
17.44 Se calcula que se necesitarán 6.600 dólares para sufragar la impresión de las publicaciones United Nations Trade Data Elements Directory, United Nations Trade Data Interchange Directory y Trade Facilitation News. 5. ANALISIS ECONOMICO | UN | ١٧ - ٤٤ سيغطي التقدير البالغ ٦٠٠ ٦ دولار تكاليف طباعة " دليل اﻷمم المتحدة لعناصر البيانات التجارية " ؛ " دليل اﻷمم المتحدة لتبادل البيانات التجارية " و " أنباء تيسير التجارة " . |