ويكيبيديا

    "دليل عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un manual sobre
        
    • una guía sobre
        
    • un manual de
        
    • una guía de
        
    • pruebas de
        
    • prueba de
        
    • evidencia de
        
    • guía sobre la
        
    • pista sobre
        
    • pista de
        
    • Manual on
        
    • una guía para
        
    • un directorio de
        
    • manual sobre el
        
    • Guide on
        
    En un manual sobre derechos humanos que se publicará en 1996, destinado a la enseñanza superior, habrá un capítulo sobre derechos humanos y terrorismo. UN ومن المقرر أن ينشر في ١٩٩٦ دليل عن حقوق الانسان من أجل التعليم العالي يتضمن فصلا عن حقوق الانسان والارهاب.
    Publicación de un manual sobre las encuestas de grupos basadas en varios indicadores. UN نشر دليل عن الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات اﻷسر المعيشية.
    En el informe se incluirá un proyecto de esbozo de un manual sobre los métodos aplicables para llevar a cabo estudios sobre el empleo del tiempo. UN وسيتضمن التقرير الخطوط العامة المقترحة لإعداد دليل عن طرائق إجراء استقصاءات استخدام الوقت.
    También se produjo una guía sobre leyes de la propiedad inmobiliaria. UN كما تم إنتاج دليل عن قوانين الملكية العقارية.
    Trabajar con la Subdivisión de gestión de desastres de ONU-Hábitat en un proyecto experimental para elaborar un manual de reconstrucción sostenible. UN ويعمل اليونيب مع فرع إدارة الكوارث التابع لموئل الأمم المتحدة بشأن مشروع تجريبي لوضع دليل عن التعمير المستدام.
    Se ha creado una guía de proyectos del Banco que se actualizará periódicamente, ya que se espera que el número de proyectos siga creciendo. UN وقد تم وضع دليل عن مشاريع البنك الدولي سيتم استكماله بشكل دوري مع توقع استمرار تزايد عدد المشاريع.
    Décadas después, seguimos sin tenemos pruebas de lo que causa esos estallidos de radiación. Open Subtitles بعد عقود لا زلنا لا نمتلك دليل عن ما سبب هذه الاشعاعات
    Se ha redactado un manual sobre solución de conflictos que, una vez aprobado, se utilizará sobre el terreno. UN وتم إعداد دليل عن حل الصراعات، وهو في انتظار صدور الموافقة النهائية لاستخدامه ميدانيا.
    Además, se redactaron, en 11 lenguas, folletos y un manual sobre la salud de la mama destinado a los centros de salud comunitaria. UN كما تم إنتاج دليل عن صحة الثدي لمراكز صحة المجتمع فضلاً عن كتيبات صدرت في 11 لغة.
    La Comisión tal vez desee formular observaciones sobre la labor y los planes del Grupo de Tareas, en particular la propuesta de preparar un manual sobre los números de índice del comercio internacional. UN وقد تود اللجنة التعليق على عمل فرقة العمل وخططها، ولا سيما على اقتراح وضع دليل عن الأرقام القياسية للتجارة الدولية.
    El Grupo de Tareas determinó que era necesario crear un manual sobre índices del comercio internacional. UN وقد حددت فرقة العمل ضرورة وضع دليل عن مؤشرات التجارة الدولية.
    Dentro de poco se publicará un manual sobre los enfoques analíticos para el examen de las sustancias de tipo " éxtasis " . UN ومن المقرر أن ينشر قريبا دليل عن نهج تحليلية لفحص المواد الإكستاسية.
    En México se publicó un manual sobre la violencia contra la mujer destinado a instructores del sector de la salud. UN وفي المكسيك، تم إصدار دليل عن العنف ضد المرأة للمدربين من قطاع الصحة.
    · una guía sobre indicadores de la sociedad de la información para su difusión entre los profesionales de los países en desarrollo, que se presentará a la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información en Túnez; UN :: وضع دليل عن مؤشرات مجتمع المعلومات لتوزيعه على الأخصائيين في البلدان النامية، يقدم خلال مؤتمر قمة تونس؛
    Asimismo, está por iniciarse la distribución de una guía sobre cómo diseñar y aplicar los Planes de promoción de la igualdad. UN وسيعمم في القريب أيضا دليل عن كيفية تصميم خطط المساواة وتنفيذها.
    Además, el ACNUR está actualizando un manual de reasentamiento que se publicará el año próximo. UN وباﻹضافة الى ذلك، تقوم المفوضية حالياً باستيفاء دليل عن إعادة التوطين، سيجري نشره في العام القادم.
    La FAO, en cooperación con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), preparará un manual de procedimientos detallados para la aplicación de medidas para contrarrestar los efectos de los radionucleidos en la agricultura e industrias conexas. UN وستقوم الفاو بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوضع دليل عن اﻹجراءات التفصيلية المتعلقة بتنفيذ تدابير مضادة في الزراعة وما يتصل بها من صناعات في حال حدوث تلوث بالنويدات المشعة.
    - Debe prepararse una guía de cómo establecer un Centro de Comercio viable basándose en la experiencia exitosa de los Centros existentes. UN :: ينبغي وضع دليل عن كيفية إنشاء نقطة تجارية ناجحة استناداً إلى التجارب الناجحة للنقاط التجارية القائمة؛
    Mira, viniste aquí para convertirte en doctor, no para buscar pruebas de la vida después de la muerte. Open Subtitles إسمع , لقد أتيت هنا لتكون طبيباً ليس لتبحث عن دليل عن الحياة بعد الموت
    Respuesta: Con arreglo al sistema existente, para la concesión de una licencia de conducir, los solicitantes deben proporcionar solamente prueba de su residencia. UN الرد: بموجب النظام الحالي لإصدار رخص المركبات الآلية، ينبغي لمقدمي الطلبات تقديم دليل عن مكان إقامتهم فقط.
    Quizá podamos encontrar evidencia de nuestro propio origen en los lugares más inesperados, y este lugar es Marte. TED وربما نستطيع العثور على دليل عن أصولنا في مكان مستبعد جدًا، وهو المريخ.
    El Grupo de Trabajo también ha redactado una guía sobre la aplicación de la estrategia de asistencia a las víctimas. UN وقد وضعت فرقة العمل أيضاً مشروع دليل عن تنفيذ استراتيجية مساعدة الضحايا.
    ¿Podrías darme alguna pista sobre qué pistas buscamos? Open Subtitles هل يمكنك اعطائي دليل عن الدلائل التي نبحث عنها؟
    Mira a ver si puedes encontrar alguna pista de dónde ha estado y por lo que ha pasado. Open Subtitles أنظري إن كان بإمكانك إيجاد أي دليل عن مكان وجوده و عن ما مرّ به.
    El Nº 9 de la serie A, Manual on Human Rights for Judges, Prosecutors and Lawyers, se publicó en inglés; no se prevén traducciones a otros idiomas oficiales, por falta de fondos. UN أما العدد 9 من السلسلة، وعنوانه دليل عن حقوق الإنسان لفائدة القضاة والمدعين العامين والمحامين، فنشر باللغة الإنكليزية؛ ولا تتجه النية إلى ترجمته إلى لغات رسمية أخرى، نظراً إلى قلة الاعتمادات.
    El Ministerio de Trabajo del Brasil publicó una guía para trabajadores migratorios que contenía información sobre el matrimonio forzado. UN 40 - وشمل دليل عن العمال المهاجرين قامت بنشره وزارة العمل البرازيلية معلومات عن الزواج بالإكراه.
    El UNIFEM recopiló un directorio de mujeres profesionales de los medios de difusión, creó un servicio de vigilancia de los medios de difusión en un país africano e impartió capacitación a representantes de los principales medios de difusión y periodistas en análisis del género. UN وقام صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بتجميع دليل عن النساء المشتغلات في وسائط اﻹعلام، وأنشأ مرصدا لوسائط اﻹعلام في أحد البلدان اﻷفريقية، وأجري تدريبا للمشتغلين بوسائط اﻹعلام الممثلة للاتجاهات الرئيسية والصحفيين على التحليل الراعي لاختلاف نوع الجنس.
    manual sobre el SCN: Recopilación y reconciliación de cuentas nacionales UN دليل عن المحاسبة القومية: تجميع الحسابات القومية ومطابقتها
    iii) Guide on global production (CEPE); UN ' 3` دليل عن الإنتاج العالمي (اللجنة الاقتصادية لأوروبا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد