La suma que la empresa reclama por los siete contratos es de 52.308 dinares kuwaitíes. | UN | ويعادل المبلغ الاجمالي الذي تطالب به عن العقود السبعة 308 52 دنانير كويتية. |
El Ministerio pagó 76.010 dinares kuwaitíes, pero Elektrim afirma que la invasión y ocupación impidieron el pago de 355.740 dinares kuwaitíes. | UN | ودفعت الوزارة 010 76 دنانير كويتية غير أن الشركة تؤكد أن الغزو والاحتلال منعا دفع 740 355 ديناراً كويتياً. |
Parsons afirmó que estaba facultada para recibir, en virtud del acuerdo, una cantidad de 153.010 dinares kuwaitíes en concepto de " beneficio " durante la vigencia del acuerdo. | UN | وأكدت بارسونز أن الاتفاق كان يقضي بحصولها على مبلغ 010 153 دنانير كويتية كربح على مدى فترة الاتفاق. |
Afirmó que todos sus costos eran fijos, de suerte que la cantidad de 5.706 dinares kuwaitíes representaba su componente de beneficio por la subcontrata. | UN | وأكدت أن جميع تكاليفها كانت ثابتة ومن ثم فإن مبلغ 706 5 دنانير كويتية يمثل عنصر ربحها من التعاقد من الباطن. |
La Wood Group solicita una indemnización de 3.705 KD por las pérdidas resultantes. | UN | وتطالب الشركة بالتعويض بمبلغ 705 3 دنانير كويتية عن الخسائر الناجمة عن ذلك. |
Asimismo, otro reclamante ha utilizado esta página de pérdidas para reclamar las pérdidas financieras que sufrió cuando, después de la invasión, cambió dinares kuwaitíes a un tipo de cambio muy bajo en El Cairo. | UN | وقد استخدم مطالب آخر صفحة الخسائر هذه للمطالبة بتعويض عن الخسارة المالية التي تكبدها عندما قام، عقب الغزو، بتحويل دنانير كويتية بسعر صرف منخفض جداً في القاهرة. |
Asimismo, otro reclamante ha utilizado esta página de pérdidas para reclamar las pérdidas financieras que sufrió cuando, después de la invasión, cambió dinares kuwaitíes a un tipo de cambio muy bajo en El Cairo. | UN | وقد استخدم مطالب آخر صفحة الخسائر هذه للمطالبة بتعويض عن الخسارة المالية التي تكبدها عندما قام، عقب الغزو، بتحويل دنانير كويتية بسعر صرف منخفض جداً في القاهرة. |
60. Algunos reclamantes piden indemnizaciones por las pérdidas sufridas de resultas de haber recibido dinares kuwaitíes en billetes de banco cancelados. | UN | 60- التمس عدد قليل من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر تكبدوها نتيجة استلامهم دنانير كويتية ورقية ملغاة. |
27. Algunos reclamantes, en su mayor parte bancos kuwaitíes, piden una indemnización de las pérdidas sufridas por haber recibido billetes de banco en dinares kuwaitíes cancelados. | UN | 27- طالب عدد من الجهات المطالبة، أغلبها مصارف كويتية، بتعويض عن الخسائر المتكبدة نتيجة استلامها دنانير كويتية ملغاة. |
82. Algunos reclamantes pidieron una indemnización por las pérdidas que sufrieron como resultado de haber recibido dinares kuwaitíes en billetes de banco que luego fueron invalidados. | UN | 82- وطلب بضعة أصحاب مطالبات الحصول على تعويض عن الخسائر التي لحقت بهم نتيجة استلام دنانير كويتية ملغاة. |
El pago de la suma de 75.303 dinares kuwaitíes indica que la falta de pago del resto no se debió directamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, sino a la decisión del Ministerio, cuyos motivos para no hacer el pago se ignoran. | UN | ويدل دفع مبلغ 303 75 دنانير كويتية على أن عدم دفع المبلغ المتبقي غير ناجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت وإنما عن قرار الوزارة التي تُجهل الأسباب التي منعتها من الدفع. |
475. PACE convino en pagar a Parsons la suma de 15.706 dinares kuwaitíes de acuerdo con la subcontrata. | UN | 475- ووافق المهندسون الاستشاريون العرب على دفع مبلغ 706 15 دنانير كويتية لبارسونز بموجب التعاقد من الباطن. |
128. KNPC pide en total 9.116.109 dinares kuwaitíes por existencias perdidas. | UN | 128- وتطالب شركة البترول الوطنية الكويتية بما مجموعه 109 116 9 دنانير كويتية كتعويض عن المخزون المفقود. |
a La cantidad reclamada inicialmente, como se indica en el párrafo 4 y en el cuadro 1 supra, ascendía a 678.461.603 dinares kuwaitíes. | UN | (أ) كان المبلـغ الأصلـي المطالـب بـه، علـى النحو الوارد في الفقرة 4 والجدول 1 أعلاه، 603 461 678 دنانير كويتية. |
La reclamación se ha calculado a una tasa de 873 dinares kuwaitíes por mes durante 11 meses, lo que arroja una cantidad total reclamada de 9.603 dinares kuwaitíes. | UN | وتم حساب المطالبة على أساس 873 ديناراً كويتياً في الشهر لمدة 11 شهراً، وهو ما ينتج عنه مبلغ إجمالي مطالب به قدره 603 9 دنانير كويتية. |
Atkins alega que la parte correspondiente a gastos generales y beneficios durante ese período era de 785 dinares kuwaitíes por mes, con arreglo a una tasa de facturación mensual de 2.405 dinares kuwaitíes. | UN | وتزعم شركة آتكينز أن النفقات العامة ومساهمة الأرباح الشهرية المتوقعة أثناء هذه الفترة كانت 785 ديناراً كويتياً استناداً إلى معدل فواتير شهري يبلغ 405 2 دنانير كويتية. |
Los ingresos totales previstos ascendían a 81.428 dinares kuwaitíes, con una contribución a los gastos generales y los beneficios presupuestada en 24.603 dinares kuwaitíes. | UN | وكان الإيراد الإجمالي المتوقع في سياق هذا المشروع 428 81 ديناراً كويتياً إلى جانب مساهمة نفقات عامة وأرباح محددة في الميزانية قدرها 603 24 دنانير كويتية. |
Petrogas pide una indemnización de 359.003 dinares kuwaitíes (1.242.225 dólares de los EE.UU.). | UN | وتلتمس بيتروغاز تعويضاً قدره 003 359 دنانير كويتية (225 242 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة). |
La Wood Group solicita una indemnización de 3.705 KD por las pérdidas resultantes. | UN | وتطالب الشركة بالتعويض بمبلغ 705 3 دنانير كويتية عن الخسائر الناجمة عن ذلك. |
Los maestros y profesores de más antiguedad y los supervisores técnicos, el vicedirector, el director y categorías similares reciben 10, 15 y 20 KD al mes, respectivamente. | UN | وتصرف 10 دنانير كويتية شهريا للمشرف الفني والمدرس الأول، و15 دينارا كويتيا شهريا لوكيل المدرسة، و20 دينارا كويتيا شهريا لناظر المدرسة والموجه الفني؛ |
La KOTC calcula que sus gastos normales de explotación de la embarcación durante el período de la reclamación habrían sido de 482.909 KD. | UN | وتقدر الشركة أنها كانت ستتحمل نفقات عادية قدرها 909 482 دنانير كويتية عن تشغيلها للسفينة خلال فترة المطالبة. |