ويكيبيديا

    "دنيا من المؤشرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mínimo de indicadores
        
    Los datos del cuadro dan una buena indicación del gran número de indicadores que se utilizan en los países y ponen de relieve la necesidad de un conjunto mínimo de indicadores comunes para lograr cierto grado de comparabilidad. UN وتعطي البيانات الواردة في الجدول فكرة جيدة عن العدد الكبير من المؤشرات التي يجري استخدامها في البلدان وتشدد على الحاجة إلى مجموعة دنيا من المؤشرات المشتركة لإتاحة درجة ما من القابلية للمقارنة.
    i) El examen de las estadísticas de género con el propósito de establecer un conjunto mínimo de indicadores de género; UN ' 1` استعراض الإحصاءات الجنسانية بهدف إنشاء مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية؛
    - Conjunto mínimo de indicadores regionales UN ● مجموعة دنيا من المؤشرات اﻹقليمية
    - Conjunto mínimo de indicadores subregionales UN ● مجموعة دنيا من المؤشرات دون اﻹقليمية
    3. Criterios de selección de un conjunto mínimo de indicadores de los efectos de los programas de acción y de indicadores de seguimiento de la aplicación de la CLD UN 3- معايير اختيار مجموعة دنيا من المؤشرات الخاصة بأثر برامج العمل والمؤشرات الخاصة بمتابعة تنفيذ الاتفاقية
    Se pediría al proyecto LADA que prestara sus servicios al proceso y proveyera un conjunto mínimo de indicadores comunes, como se indica para la primera parte del perfil del país. UN ويُطلب إلى مشروع تقدير حالة تدهور الأرض خدمة العملية وتقديم مجموعة دنيا من المؤشرات المشتركة، كما هو مبين في الجزء الأول من الموجز القطري.
    En el caso de la CLD, la cuestión principal es qué decisiones deben tomarse en el plano nacional. Debe establecerse un conjunto mínimo de indicadores a nivel nacional que respondan a esta cuestión. UN وتتمثل المسألة الرئيسية المطروحة على اتفاقية مكافحة التصحر في ماهية القرارات التي ينبغي اتخاذها عل الصعيد الوطني؛ وينبغي تحديد مجموعة دنيا من المؤشرات على المستوى الوطني لتناول هذه المسألة.
    Para la CLD la cuestión principal es qué decisiones deben tomarse a nivel nacional. Debe establecerse un conjunto mínimo de indicadores a nivel nacional que respondan a esta cuestión. UN فبالنسبة إلى اتفاقية مكافحة التصحر تتمثل المسألة الرئيسية في ماهية القرارات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الوطني؛ وينبغي تحديد مجموعة دنيا من المؤشرات على المستوى الوطني لتناول هذه المسألة.
    III. Establecimiento de un conjunto mínimo de indicadores de género UN ثالثا - إنشاء مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية
    Diversas actividades paralelas y coloquios conjuntos han favorecido que las dos Comisiones intercambien puntos de vista en cuestiones de interés común, como el diseño de indicadores de la violencia contra las mujeres y de un conjunto mínimo de indicadores de género. UN وأتاح عدد من الاجتماعات الجانبية المشتركة وحلقات النقاش للجنتين أن تتبادلا الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك وضع مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة، ومجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية.
    El conjunto mínimo de indicadores relacionados con la discapacidad pasará también a ser parte de la nueva versión de la base de datos estadísticos de discapacidad, de las Naciones Unidas (Distat). UN ٦١ - كما سوف تشكل مجموعة دنيا من المؤشرات ذات الصلة بالعجز جزءا من النص الجديد لقاعدة بيانات اﻷمم المتحدة ﻹحصاءات العجز.
    Estas observaciones muestran, sin embargo, que ya es posible elaborar un conjunto mínimo de indicadores socioeconómicos y biofísicos comunes a la región de África. UN وتوضح هذه الملاحظات مع ذلك أنه يمكن منذ الآن وضع مجموعة دنيا من المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية والبيولوجية - الفيزيائية المشتركة لمنطقة أفريقيا.
    En particular, contiene una lista de objetivos inmediatos preparada por la Mesa del CCT en relación con un conjunto mínimo de indicadores biofísicos, socioeconómicos y financieros. UN ويركز التقرير بوجه خاص على قائمة بالأهداف الفورية مقدمة من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن مجموعة دنيا من المؤشرات البيوفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية والمالية.
    a) Que se selecciones un conjunto mínimo de indicadores teniendo en cuenta: UN (أ) اختيار مجموعة دنيا من المؤشرات تأخذ في الاعتبار:
    5. En consecuencia, la Mesa del CCT elaboró un proceso y llevó cabo una serie de actividades para determinar un conjunto mínimo de indicadores que cumplieran estos y otros importantes criterios. UN 5- ولذلك فقد استحدث مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا عملية ونفذ مجموعة من الأنشطة من أجل تحديد مجموعة دنيا من المؤشرات التي تفي بهذه المعايير وغيرها من المعايير الهامة.
    52. Algunos países observaron que el establecimiento de un conjunto mínimo de indicadores podría servir de punto de partida para evaluar los efectos de la aplicación de la Convención. UN 52- ولاحظ بعض البلدان أن وضع مجموعة دنيا من المؤشرات يمكن أن يشكل نقطة انطلاق في تقييم الآثار المترتبة على تنفيذ الاتفاقية.
    También se apoyó hasta cierto punto la idea de que era necesario que los programas incluyeran un componente de indicadores y de supervisión, posiblemente utilizando al menos un mínimo de indicadores típicos. UN 74 - وكان هناك أيضا بعض التأييد للفكرة القائلة بأن البرامج تحتاج مؤشرا وعنصر رصد، احتمالا عن طريق استعمال مجموعة دنيا من المؤشرات الموحدة على الأقل.
    En el informe se proporcionará un resumen de las actividades recientes de la División de Estadística y del Grupo Interinstitucional y de Expertos sobre las Estadísticas de Género en el marco del Programa Mundial de Estadísticas de Género, incluida la diseminación en línea de un conjunto mínimo de indicadores de la condición del género y la ejecución de la iniciativa de Pruebas y Cifras para la Igualdad de Género. UN وهو يوجز الأنشطة التي اضطلع بها مؤخرا كل من شعبة الإحصاءات وفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية تحت رعاية البرنامج العالمي للإحصاءات الجنسانية، والتي شملت نشر مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية على شبكة الإنترنت وتنفيذ مبادرة الأدلة والبيانات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    7. En respuesta a esta solicitud, la Mesa del CCT, aplicando un criterio participativo, seleccionó un conjunto mínimo de indicadores de impacto (señalados en el documento ICCD/COP(9)/CST/4) cuyo uso se recomendará a las Partes afectadas. UN 7- واستجابة لذاك الطلب اختار مكتب اللجنة، باتباع نهج إشراكي، مجموعة دنيا من المؤشرات الدالة على الأثر (مدرجة في الوثيقة ICCD/COP(9)/CST/4) التي ستوصى الأطراف المتأثرة باستخدامها.
    36. De lo anterior se infiere que los esfuerzos para vigilar de manera uniforme el impacto de la Convención en los distintos países Partes han de incluir tanto un conjunto mínimo de indicadores y sistemas de medición como un mecanismo para establecer un sistema mundial que refleje las realidades locales/subnacionales/nacionales y que puede conllevar indicadores no enumerados en el conjunto mínimo. UN 36- ويوحي هذا بأن جهود رصد آثار الاتفاقية على نطاق البلدان الأطراف بطريقة موحدة يجب أن يتضمن في الوقت نفسه مجموعة دنيا من المؤشرات والمقاييس وآلية ليفسر بها النظامُ العالمي الحقائق المحلية/دون الوطنية/الوطنية التي قد تهم مؤشرات غير واردة في قائمة المجموعة الدنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد