El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir un informe sobre los progresos realizados a este respecto. | UN | وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا في هذا الصدد. |
El Comité contra el Terrorismo agradecería, por tanto, que la República de Corea considerase la posibilidad de convertirse en donante de asistencia en relación con la aplicación de la resolución. | UN | ولذلك، سيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تنظر جمهورية كوريا في أن تصبح بلدا مانحا للمساعدة فيما يتعلق بتنفيذ القرار. |
El Comité contra el Terrorismo agradecería que Egipto le proporcionara información actualizada sobre el proceso que está teniendo lugar para ser parte en esos instrumentos. | UN | وسيكون من دواعي تقدير اللجنة إذا ما زودتها مصر بآخر المستجدات في العملية الجارية لانضمامها إلى هاتين الاتفاقيتين. |
El Grupo Africano agradecería que durante las consultas oficiosas se hicieran las aclaraciones solicitadas. | UN | وسيكون من دواعي تقدير المجموعة الأفريقية أن تحصل على التوضيحات المطلوبة أثناء المشاورات غير الرسمية. |
El Comité agradecería recibir mayor información de Palau acerca de la legislación por la que se establece la obligación de presentar información financiera. | UN | سيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى معلومات إضافية من بالاو بشأن التشريع الذي يُنشئ الالتزام بالإبلاغ في المجال المالي. |
El Comité agradecería que se le diera una explicación de por qué ninguna mujer ha invocado hasta ahora la Convención ante los tribunales nacionales. | UN | وأضافت أنه سيكون من دواعي تقدير اللجنة تفسير عدم احتكام امرأة واحدة إلى الاتفاقية حتى الآن أمام المحاكم المحلية. |
El Comité agradecería también que se proporcionase información sobre cualquier mecanismo que se haya establecido, en asociación con ONG, para fomentar un entorno favorable para el adelanto de la mujer. | UN | وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أيضا الحصول على معلومات عن أي آليات قائمة، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية، لتهيئة بيئة مؤاتية تفضي إلى النهوض بالمرأة. |
La Misión Permanente agradecería que la Secretaría informara a los Estados Miembros en consecuencia. | UN | وسيكون من دواعي تقدير البعثة الدائمة إن أمكن للأمانة أن تبلغ الدول الأعضاء بذلك. |
La Unión Europea agradecería que, en futuros informes anuales y demás documentos de información pertinentes, se suministrara información sobre la labor de aplicación de la gestión basada en los resultados en la Organización en su conjunto. | UN | وسيكون من دواعي تقدير الاتحاد الأوروبي أن تتضمن التقارير السنوية المقبلة وغيرها من وثائق الإبلاغ ذات الصلة معلومات عن العمل الرامي إلى تنفيذ مبادئ الإدارة القائمة على النتائج في المنظمة ككل. |
El Gobierno de Uganda también agradecería que se le prestara asistencia técnica para determinar la causa del terremoto y la magnitud de los daños, y para pronosticar el futuro geológico de la región. | UN | كما سيكون من دواعي تقدير حكومة أوغندا أيضا أن تتلقى مساعدة تقنية في الوقوف على سبب الزلزال، فضلا عن مدى الضرر، وفي التنبؤ بالمستقبل الجيولوجي للمنطقة. |
La Misión Permanente del Iraq agradecería al Centro de Derechos Humanos que hiciera distribuir esta respuesta como documento de la Comisión de Derechos Humanos, en su 52º período de sesiones, dentro del tema 10 del programa provisional. | UN | وسيكون من دواعي تقدير الممثلية الدائمة للعراق أن يعمم مركز حقوق اﻹنسان هذا الرد كوثيقة من وثائق الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، تحت البند ٠١ من جدول اﻷعمال المؤقت. |
El Comité agradecería que el Estado Parte aclarara por qué se había permitido a la madre y hermanas del autor permanecer en Suecia y no se hizo lo mismo con el autor. | UN | وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن توضح الدولة الطرف سبب السماح ﻷم مقدم البلاغ وأختيه بالبقاء في السويد، واستثناء مقدم البلاغ من ذلك. |
La Misión de Corea agradecería que la Secretaría tuviera a bien distribuir esta nota verbal como documento de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون من دواعي تقدير بعثة جمهورية كوريا لو عملت الأمانة العامة على تعميم هذه المذكرة الشفوية بوصفها من وثائق الأمم المتحدة. |
La Misión agradecería que la Carta de Berlín se publicara como documento oficial de la Asamblea General en relación con los temas 42 y 104 del programa. | UN | وسيكون من دواعي تقدير البعثة أن تنشروا ميثاق برلين باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 42 و 104 من بنود جدول الأعمال. |
El Comité contra el Terrorismo agradecería disponer de un informe sobre los progresos realizados por Nueva Zelandia para hacerse parte en las convenciones y protocolos contra el terrorismo en los que todavía no es parte. | UN | سيكون من دواعي تقدير اللجنة أن يُقدم إليها تقرير مرحلي عن الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي أصبحت نيوزيلندا طرفا فيها وتلك التي لم تصبح نيوزيلندا طرفا فيها بعد. |
La delegación debe explicar la posición del Gobierno respecto de la violencia doméstica. ¿Se la considera una cuestión privada de familia, o una violación de los derechos humanos que requiere la intervención del Gobierno? El Comité agradecería también recibir información sobre la función de la policía en esas cuestiones, en particular si están autorizados a emitir medidas cautelares. | UN | وطالبت الوفد بأن يوضح موقف الحكومة من العنف العائلي، وهل يعتبر مسألة عائلية خاصة، أم انتهاكا لحقوق الإنسان يستوجب تدخل الحكومة؟ كما سيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى معلومات عن دور الشرطة في مثل هذه الأمور، وعلى وجه التحديد هل يرخص لها بإصدار أوامر عدم تعرض أو أوامر حماية. |
El Comité agradecería que se le proporcionara información sobre cualquier caso en que se haya descubierto que se omitió cumplir las obligaciones de información, y si se han impuesto sanciones al respecto. | UN | وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى معلومات بشأن اكتشاف أو عدم اكتشاف أية حالات عدم امتثال لالتزامات الإبلاغ، وبشأن فرض أو عدم فرض أية جزاءات. |
El Comité contra el Terrorismo agradecería una sinopsis de las disposiciones fundamentales pertinentes de dicha ley, así como información sobre los progresos logrados en su adopción. | UN | وسيكون من دواعي تقدير لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى عرضا مختصرا للأحكام ذات الصلة من مشروع هذا القانون، فضلا عن سير عملية سنه. |
La delegación de Egipto agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento de la Sexta Comisión, en relación con el tema 108 del programa. | UN | وسيكون من دواعي تقدير الوفد المصري أن تعمم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارها وثيقة من وثائق اللجنة السادسة في إطار البند 108. |
El Comité agradecería que México le facilitara información sobre los ámbitos en que podría prestar asistencia a otros Estados en relación con la aplicación de la resolución. | UN | وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى معلومات عن المكسيك بشأن المجالات الأخرى التي قد تستطيع فيها تقديم المساعدة لدول أخرى فيما يتعلق بتنفيذ القرار. |
El Relator Especial apreciaría que se le informara acerca de la evolución del caso. | UN | وسيكون من دواعي تقدير المقرر الخاص أن يتلقى معلومات عن التطورات اللاحقة في هذه القضية. |