Por ello, en la presente etapa existe la posibilidad de reducir apreciablemente la duración de los períodos de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | وهناك سبب في الوقت الراهن لاختصار دورات اللجنة الفرعية القانونية بدرجة كبيرة. |
El Grupo de Trabajo es de composición abierta y se reúne durante los períodos de sesiones de la Subcomisión. | UN | والفريق العامل مفتوح العضوية ويجتمع أثناء دورات اللجنة الفرعية. |
Informes sobre los períodos de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos | UN | تقارير دورات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية |
Ello podría lograrse con la ampliación de los períodos de sesiones del Subcomité del CAC y otros medios. | UN | وأشير إلى أنه يمكن تحقيق ذلك عن طريق تمديد دورات اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية أو بوسائل أخرى. |
Quizá podamos considerar también la posibilidad de reducir la duración de los períodos de sesiones, especialmente los de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | ولعله ينبغي لنا أيضا أن ننظر في تقليل مدة الدورات، لا سيما دورات اللجنة الفرعية القانونية. |
los períodos de sesiones del SPT se celebrarán normalmente en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | تُعقد دورات اللجنة الفرعية عادة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
El Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de Esclavitud se estableció en 1975 y, por decisión del Consejo Económico y Social, se reunió regularmente antes de cada período de sesiones de la Subcomisión hasta 2005. | UN | وقد أنشئ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في عام 1975 كما أنه، بموجب مقرر اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اجتمع بانتظام قبل كل دورة من دورات اللجنة الفرعية حتى عام 2005. |
Además, los períodos de sesiones de la Subcomisión se podrían adaptar mejor a los calendarios de los expertos del Hemisferio Sur. | UN | كما أن هذا سيمكن دورات اللجنة الفرعية بالتالي من توفير موعد ملائم لخبراء نصف الكرة الجنوبي. |
Participación en los períodos de sesiones de la Subcomisión para la promoción y la protección de los derechos humanos | UN | المشاركة في دورات اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Delegado observador en los períodos de sesiones de la Subcomisión de las Naciones Unidas de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías De 1978 a 1979 | UN | مندوب بصفة مراقب في دورات اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات التابعة للأمم المتحدة |
Esta medida se adoptaría sin perjuicio de la posición de diversas delegaciones acerca de la duración de los períodos de sesiones de la Subcomisión. | UN | ولا يخل اعتماد هذا التدبير بالموقف الذي تتخذه مختلف الوفود فيما يتعلق بالفترة التي تستغرقها دورات اللجنة الفرعية . |
La FAI está trabajando estrechamente con el Comité de Investigaciones Espaciales (COSPAR) en la prepara-ción de simposios espaciales que se celebran en conjunción con los períodos de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. El reciente simposio sobre | UN | وفي الوقت الراهن يتعاون الاتحاد الدولي للملاحة الفلكية تعاونا وثيقا مع لجنة أبحاث الفضاء، في اعداد ندوات خاصة تعقد بالاقتران مع دورات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
# los períodos de sesiones de la Subcomisión han venido celebrándose en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | # عقدت دورات اللجنة الفرعية في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف. |
La adopción de las medidas indicadas se hará sin perjuicio de las posturas de las diversas delegaciones en lo relativo a la duración de los períodos de sesiones de la Subcomisión. | UN | وليس لاعتماد التدابير اﻵنفة الذكر مساس بمواقف مختلف الوفود ازاء مدة دورات اللجنة الفرعية . |
El texto fue preparado durante los períodos de sesiones de la Subcomisión por un grupo oficioso de expertos facilitados por los Estados Miembros. | UN | وتولى صياغة النص أثناء دورات اللجنة الفرعية فريق غير رسمي من الخبراء الذين وفرت خدماتهم الدول اﻷعضاء . |
La adopción de las medidas anteriormente indicadas se hacía sin perjuicio de las posturas de las diversas delegaciones acerca de la duración de los períodos de sesiones de la Subcomisión. | UN | ولا ينبغي أن يكون لاعتماد التدابير اﻵنفة الذكر أي مساس بمواقف مختلف الوفود من مدة دورات اللجنة الفرعية . |
Se invitó a los comités de las cuatro regiones del CIC a participar en los períodos de sesiones del Subcomité en calidad de observadores. | UN | ودُعيت كل لجنة من لجان المناطق الأربع للجنة التنسيق الدولية إلى المشاركة بصفة مراقب في دورات اللجنة الفرعية. |
El Consejo recomienda además que las comisiones regionales adopten medidas para intensificar su participación en los períodos de sesiones del Subcomité del CAC sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos con objeto de incorporar las perspectivas regionales necesarias a la labor del Subcomité. | UN | كذلك يوصي المجلس بأن تتخذ اللجان الاقليمية التدابير لتعزيز مشاركتها في دورات اللجنة الفرعية للجنة التنسيق الادارية، المعنية بالموارد المائية لكي تقدم المنظورات الاقليمية اللازمة لعمل اللجنة الفرعية. |
Se ha tomado nota de la recomendación del Consejo relativa al aumento de la participación de las comisiones regionales en los períodos de sesiones del Subcomité del CAC sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos. | UN | ٥ - وقد أحيط علما بتوصية المجلس المتعلقة بتعزيز اشتراك اللجان اﻹقليمية في دورات اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
1. La secretaría del SPT se encargará de adoptar todas las disposiciones necesarias para los períodos de sesiones del SPT. | UN | 1- تكون أمانة اللجنة الفرعية لمنع التمييز مسؤولة عن جميع الترتيبات اللازمة لعقد دورات اللجنة الفرعية. |
En cada período de sesiones de la Subcomisión se examinaría la necesidad de seguir convocando el Equipo de Acción. | UN | وسوف يجري إعادة النظر في كل دورة من دورات اللجنة الفرعية في مدى استمرار الحاجة إلى فريق العمل. |
k) Que el Grupo de Trabajo recibiría, en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, las aportaciones de los grupos de expertos en sus reuniones durante los períodos de reuniones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | (ك) أن يتلقّى الفريق العامل مساهمات أفرقة الخبراء بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية أثناء اجتماعاته المعقودة خلال دورات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |