ويكيبيديا

    "دورا إيجابيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un papel positivo
        
    • una función positiva
        
    • una función activa
        
    • un papel activo
        
    • una actitud positiva de
        
    Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel positivo e importante en esta búsqueda. UN واﻷمم المتحدة يمكنها أن تؤدي دورا إيجابيا وهاما في هذا المسعى.
    El apoyo fraterno de Uzbekistán, Kazajstán y Kirguistán ha desempeñado un papel positivo en la estabilización de la situación en nuestro país. UN إن هناك دورا إيجابيا في استقرار الحالة في بلادنا يؤديه الدعم اﻷخوي من جانب أوزباكستان وكازاخستان وجمهورية قيرغيزستان.
    El TNP ha desempeñado un papel positivo en la historia moderna de la humanidad. UN لقد أدت معاهدة عدم الانتشار دورا إيجابيا في تاريخ البشريــة الحديث.
    La CEI, como asociación intergubernamental, desempeña una función positiva en la formulación jurídica de las relaciones intergubernamentales de los países que la integran. UN والرابطة، باعتبارها اتحادا بين الدول، تلعب دورا إيجابيا في التشكيل القانوني للعلاقات الدولية للبلدان اﻷعضاء فيها.
    Mi organización cree que la opinión pública puede desempeñar una función positiva en apoyo de la tarea de las Naciones Unidas tendiente a hallar una solución a la cuestión de Timor Oriental. UN تعتقد منظمتي أن الرأي العام يمكنه أن يلعب دورا إيجابيا في دعم عمل اﻷمم المتحدة من أجل إيجاد حل لمسألة تيمور الشرقية.
    Los Estados Unidos saludan la decisión de la Conferencia de Desarme de otorgar a su Comité ad hoc encargado de examinar el tema de la prohibición de los ensayos nucleares el mandato correspondiente, y esperan que desempeñe una función activa durante las negociaciones sobre esta cuestión. UN ان الولايات المتحدة ترحب بقرار مؤتمر نزع السلاح إعطاء لجنته المخصصة المعنية بحظر التجارب النووية الولاية اللازمة، وتأمل في أن تلعب اللجنة دورا إيجابيا في المفاوضات في ذلك الشأن.
    El Japón habrá de desempeñar un papel activo en el proceso, sobre la base de su experiencia en esa esfera de vital importancia. UN إن اليابان ستلعب دورا إيجابيا في تلك العملية مستندة إلى خبرتها في ذلك الميدان الهام جدا.
    En otras partes del mundo las organizaciones regionales también desempeñan un papel positivo en la prevención y solución de conflictos. UN وفي بقاع أخرى من العالم، تلعب المنظمات اﻹقليمية أيضا دورا إيجابيا في منع الصراعات وحلها.
    La familia tiene que desempeñar un papel positivo en la promoción y la protección de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo. UN وقد لعبت اﻷسرة دورا إيجابيا في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان جميعها، ومن ضمنها الحق في التنمية.
    Las relaciones entre los bancos y las PYME debían ser transparentes y basarse en la confianza mutua y a este respecto los sistemas de calificación crediticia y evaluación de riesgos desempeñaban un papel positivo y debían fomentarse. UN وينبغي أن تكون العلاقات بين المصارف والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم شفافة وقائمة على الثقة المتبادلة. وبما أن نظم تقدير الملاءة وتقييم المخاطر تلعب دورا إيجابيا في هذا المضمار فإنه ينبغي تشجيعها.
    Esta resolución ha desempeñado un papel positivo obvio al crear la atmósfera adecuada en torno al Tratado ABM, cuyo futuro estaba siendo amenazado. UN وأدى ذلك القرار دورا إيجابيا واضحا في تهيئة المناخ الملائم حول المعاهدة التي كان مستقبلها معرضا للخطر.
    Recordemos que la República de China ha desempeñado un papel positivo en la promoción del comercio mundial, la erradicación de la pobreza y el avance de los derechos humanos. UN ولنتذكر أن جمهورية الصين قد أدت دورا إيجابيا في تعزيز التجارة العالمية واستئصال الفقر والنهوض بحقوق الإنسان.
    El sistema político establecido con los Acuerdos de Dayton y Washington desempeñó un papel positivo para establecer la paz, la reconstrucción y el progreso en mi país. UN إن النظام السياسي، الذي وضعته اتفاقا دايتون وواشنطن، لعب دورا إيجابيا في تحقيق السلام وإعادة الإعمار والتقدم في بلادي.
    Desempeñará un papel positivo en la reconstrucción pacífica en las zonas de conflicto. UN إنها ستؤدي دورا إيجابيا في الإعمار السلمي في مناطق الصراع.
    De este modo, la División desempeña un papel positivo e importante para facilitar el desarrollo de prácticas democráticas. UN وبقيامها بذلك فإن الشعبة تؤدي دورا إيجابيا وهاما بصفتها مُيَسِّرا لتطوير الممارســات الديمقراطية.
    El Programa de Acción tiene una importancia estratégica y, sin duda, puede desempeñar un papel positivo a la hora de reducir las amenazas y la inestabilidad regionales. UN ويكتسي برنامج العمل أهمية استراتيجية وفي وسعه أن يؤدي دورا إيجابيا لا يمكن إنكاره في الحد من التهديدات وعدم الاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    A juicio del Grupo, sus recomendaciones al Consejo de Seguridad pueden cumplir una función positiva en la aplicación de un posible acuerdo de paz. UN وترى هيئة الخبراء أن توصياتها إلى مجلس الأمن يمكن أن تلعب دورا إيجابيا في تنفيذ اتفاق سلام نهائي.
    El Gobierno debería desempeñar una función positiva para superar la tradicional división entre el hombre y la mujer en la sociedad. UN ويتعين على الحكومة أن تلعب دورا إيجابيا في التغلب على الانقسامات التقليدية بين الرجال والنساء في المجتمع.
    A ese respecto, sería esencial que las partes desempeñaran una función positiva y demostraran su compromiso. UN وفي هذا الصدد، لا بد للأطراف من أن تؤدي دورا إيجابيا في هذه العملية وتلتزم بها.
    c. Dando una función activa a la comunidad en la rehabilitación de los delincuentes; UN ج - باعطاء المجتمع المحلي دورا إيجابيا في إعادة تأهيل المجرمين؛
    Solicitamos al Consejo Económico y Social que desempeñe un papel activo en la preparación de ese documento. UN ونناشد المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي دورا إيجابيا في إعداد تلك الوثيقة.
    Señaló que el PNUD había adoptado una actitud positiva de colaborador neutral en la reforma macroeconómica y que era el propio Gobierno el que había declarado que el PNUD era la institución que le ofrecía mayores ventajas en ese sector. UN وأشارت إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلق لنفسه دورا إيجابيا في إصلاح الاقتصاد الكلي بوصفه شريكا محايدا، فالحكومة هي التي أكدت على الميزة النسبية للمنظمة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد