Cada uno de esos instrumentos corresponde a una fase del ciclo de planificación de los programas y, por consiguiente, serviría de marco para las fases siguientes. | UN | وتتسق كل أداة من هذه اﻷدوات مع مرحلة من مراحـــل دورة التخطيط البرنامجي، ومن ثم تستخدم بوصفها إطارا للمراحل اللاحقة. |
La presupuestación basada en los resultados exigiría que se aplicaran al comienzo del ciclo de planificación de programas, es decir, durante la formulación del presupuesto por programas. | UN | أما الميزنة على أساس النتائج، فتقتضي تطبيقها منذ بداية دورة التخطيط البرنامجي، أي أثناء صياغة الميزانية البرنامجية. |
A fines de 2004, los Estados Miembros deberán considerar también medidas concretas para mejorar el sistema de supervisión y evaluación, que es otro elemento importante del ciclo de planificación y presupuestación. | UN | وفي أواخر عام 2004، من المتوقع أيضا أن تنظر الدول الأعضاء في تدابير محددة لتحسين نظام الرصد والتقييم، وهو عنصر هام آخر في دورة التخطيط والميزنة. |
Situación basada en los ciclos de planificación estratégica actuales | UN | السيناريو في ظل دورة التخطيط الاستراتيجي الحالية |
En reconocimiento de esta realidad, en 2002 la UNOPS cambió su ciclo de planificación y previsión de actividades de dos años a un año. | UN | وكان الاعتراف بهذه الحقيقة هو السبب الذي دفع مكتب خدمات المشاريع، في عام 2002، إلى تغيير دورة التخطيط لأعماله والتنبؤ بها، لتصبح مدتها سنة واحدة بدلا عن سنتين. |
Además, habría que revisar también los cambios del ciclo de planificación de programas de la Secretaría. | UN | علاوة على ذلك ينبغي إعادة النظر في التغييرات التي طرأت على دورة التخطيط البرنامجي للأمانة. |
Armonización del ciclo de planificación del marco programático de mediano plazo con el examen amplio de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo | UN | مواءمة دورة التخطيط بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل |
Ese riego podría mitigarse si las contribuciones voluntarias se recibieran antes del ciclo de planificación o si los posibles donantes se comprometieran firmemente. | UN | وهذه المخاطرة يمكن تخفيفها إذا تم تلقّي التبرعات المعنية قبل دورة التخطيط أو إذا قدَّم المانحون المحتملون التزاماً قويًّا بالسداد. |
En el marco de coordinación establecido está prevista la participación de las organizaciones humanitarias, según proceda, al comienzo del ciclo de planificación. | UN | ١٩ - ينص إطار التنسيق المعمول به على مشاركة المنظمات اﻹنسانية، حسب الاقتضاء، في بداية دورة التخطيط. |
Se ha llevado a cabo una labor considerable para definir los productos, supervisarlos y formalizar estas disposiciones en 1987 dentro de un reglamento y una reglamentación detallada que abarcan todos los aspectos del ciclo de planificación, programación, presupuestación, supervisión y evaluación. | UN | وقد بُذلت جهود كبيرة من أجل تحديد النواتج ورصدها ثم من أجل صياغة تلك الترتيبات في عام ١٩٨٧ في إطار نظام مالي وقواعد مالية يشملان جميع نواحي دورة التخطيط والبرمجة والميزنة والرصد والتقييم. |
Por consiguiente, la información que figura en los informes de evaluación no es lo suficientemente detallada como para que se pueda aprovechar en las etapas siguientes del ciclo de planificación y de presupuestación. | UN | وعلى هذا فإن المعلومات الواردة في تقارير التقييم ليست مفصﱠلة بالقدر الذي يكفي لاستخدامها في المراحل التالية من دورة التخطيط والميزنة. |
En la reforma del ciclo de planificación y presupuesto se debería tomar también en consideración una revisión del reparto de tareas de los diversos órganos participantes, como la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el Comité del Programa y de la Coordinación la Quinta Comisión de la Asamblea General. | UN | إن إصلاح دورة التخطيط والميزنة ينبغي أن يشمل أيضا استعراض مهام مختلف الأجهزة المعنية، مثل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة. |
Se presentan los resultados al término del ciclo de planificación 2001-2002 en comparación con el principio del ciclo. | UN | والأداء هو في نهاية دورة التخطيط 2001-2002 بالمقارنة ببدء الدورة. |
Esto crearía un vínculo de datos de programas y financieros para análisis integrales y presentación de informes a lo largo del ciclo de planificación, programación, presupuestación, supervisión y evaluación. | UN | ومن شأن ذلك أن يخلق ارتباطا بين البيانات البرنامجية والبيانات المالية لإنجاز تحليلات شاملة وإعداد تقارير شاملة طوال دورة التخطيط وميزنة البرامج ورصدها وتقييمها. |
Para ello habría que tener en cuenta tanto los ciclos de planificación de los gobiernos como los propios procesos internos de los organismos, incluso los encargados por la Junta. | UN | وذلك من شأنه أن يضع في الاعتبار كلا من دورة التخطيط الحكومية والعمليات الداخلية الخاصة بالوكالات، بما في ذلك العمليات المكلف بها المجلس. |
Debido a lo difícil que resulta hacer proyecciones para períodos superiores a un año, en 2002 la UNOPS redujo la duración de su ciclo de planificación y previsión de dos años a uno. | UN | ونظرا لصعوبة إجراء الإسقاطات لفترة تزيد على عام واحد، غير المكتب في عام 2002 دورة التخطيط والإسقاط من سنتين إلى سنة واحدة. |
Así pues, en el ciclo de programación quinquenal el ciclo de las CIP y el ciclo de planificación sólo pueden coincidir en un año. | UN | وبذا لا يمكن أن تتفق دورة أرقام التخطيط الارشادية مع دورة التخطيط إلا في سنة واحدة طوال دورة البرمجة التي تبلغ مدتها خمس سنوات. |
Además, la imprevisibilidad de los fondos de apoyo a los proyectos relacionados con las contribuciones voluntarias afecta el proceso de planificación, ya que no se indica claramente la cantidad de recursos disponibles para financiar los proyectos en un ciclo de planificación plurianual. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عدم إمكان التنبؤ بأموال دعم المشاريع المرتبطة بالتبرعات يؤثر على عملية التخطيط بسبب عدم وجود مؤشر واضح لمقدار الموارد التي ستكون متاحة لتمويل المشاريع في دورة التخطيط المتعدد السنوات. |
Además, la evaluación programática no afecta al ciclo de planificación y presupuestación. | UN | علاوة على ذلك، فإن التقييم البرنامجي لا يصب في دورة التخطيط والميزنة. |
No obstante, se necesita mucha más promoción para que participen en todo el ciclo de la planificación nacional. | UN | بيد أنه يلزم بذل جهود أكبر كثيرا للدعوة إلى مشاركتهم في دورة التخطيط الوطني الكاملة. |