ويكيبيديا

    "دورة جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un nuevo curso
        
    • de un nuevo ciclo
        
    • un nuevo ciclo de
        
    • un nuevo período de sesiones
        
    • el nuevo ciclo
        
    • nuevos cursos
        
    • nuevo período de sesiones de
        
    • una nueva
        
    • un nuevo ciclo con la
        
    Se está también inaugurando un nuevo curso para adiestrar a funcionarios penitenciarios. UN ولقد تم افتتاح دورة جديدة لتدريب ضباط السجون أيضا.
    En 2005 también se inició un nuevo curso sobre la trata de personas. UN كما بدأت في عام 2005 دورة جديدة عن الاتجار بالبشر.
    Esperamos con interés el inicio de un nuevo ciclo en el proceso de revisión del TNP el año que viene. UN إننا نتطلع إلى بدء دورة جديدة في العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام القادم.
    El año pasado, al comienzo de un nuevo ciclo de tres años en la Comisión de Desarme, Brasil reafirmó su creencia de que el debate de los dos temas principales sólo terminará bien si empieza bien. UN في العام الماضي، ونحن نبدأ دورة جديدة في هيئة نزع السلاح تستمر ثلاثة أعوام، أكدت البرازيل إيمانها بأن مناقشة البندين الرئيسيين لن تسفر عن نتائج طيبة ما لم تبدأ بداية طيبة.
    Es verdad que todo inicio de un nuevo período de sesiones supone un arduo esfuerzo para la Presidencia de este órgano. UN صحيح أن بداية كل دورة جديدة تشكل تحدياً لرئاسة هذه الهيئة.
    Por último, esperamos con interés el nuevo ciclo de examen del Programa de acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y armas ligeras, que empezará con la Reunión Bienal de los Estados en 2008. UN وأخيرا، نتطلع إلى تنظيم دورة جديدة لبرنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي ستبدأ بالاجتماع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين عام 2008.
    En consulta con funcionarios de la administración sanitaria del Partido del Estado de Camboya, se inició un nuevo curso de derechos humanos dirigido a los estudiantes de la Facultad de Medicina, en complementación del curso impartido el año anterior en la Escuela de Derecho. UN وتم بالتشاور مع مسؤولي الادارة الصحية لحزب دولة كمبوديا، بدء دورة جديدة عن حقوق الانسان لطلاب كلية الطب بما يكمل الدورة التي تم تدريسها في السنة الماضية في كلية الحقوق.
    Se inauguró un nuevo curso de banca y gestión financiera de 24 alumnos y se ofreció a las mujeres un curso de peluquería de nivel superior al preparatorio. UN واستحدثت دورة جديدة في اﻷعمال المصرفية والادارة المالية ضمﱠت ٢٤ متدربا. كما نظمت دورة لتصفيف الشعر لمتدربات أنهين المرحلة الاعدادية.
    Se inauguró un nuevo curso de banca y gestión financiera de 24 alumnos y se ofreció a las mujeres un curso de peluquería de nivel superior al preparatorio. UN واستحدثت دورة جديدة في اﻷعمال المصرفية والادارة المالية ضمﱠت ٢٤ متدربا. كما نظمت دورة لتصفيف الشعر لمتدربات أنهين المرحلة الاعدادية.
    En septiembre de 1993 se introdujo un nuevo curso de electrónica industrial. UN واستحدثت دورة جديدة في الالكترونيات الصناعية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Lo que resulta desalentador es que este informe se publique dentro de un nuevo ciclo de violencia y terror en la región. UN والمؤسف هو أن إصدار هذا التقرير حدث إزاء خلفية من دورة جديدة من العنف والإرهاب في المنطقة.
    Esperamos con interés el comienzo de un nuevo ciclo en al proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) el próximo año. UN ونتطلع إلى بدء دورة جديدة في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في العام القادم.
    Es adecuado considerar la posibilidad de cambiar esa práctica a partir del próximo año, con el comienzo de un nuevo ciclo. UN من المنصف تماما النظر في تغيير هذه الممارسة بدءا من العام المقبل، مع بداية دورة جديدة.
    No habría que añadir en ese programa ningún tema nuevo, ni siquiera la puesta en marcha de un nuevo ciclo de negociaciones comerciales, sin un consenso claro al respecto. UN ولا يجب إدراج أي بند جديد بما في ذلك احتمال البدء في دورة جديدة من المفاوضات التجارية في جدول أعمال منظمة التجارة العالمية في الدوحة دون توافق واضح في الآراء حول المسألة.
    Asimismo, a partir de octubre comenzará un nuevo ciclo de programas de radio y de actividades de capacitación para periodistas. UN وسوف تشرع الوحدة أيضا في تنظيم دورة جديدة من البرامج الإذاعية والتدريب للصحفيين ابتداء من تشرين الأول/أكتوبر.
    Estamos comenzando un nuevo ciclo de tres años con un programa sustantivo diferente, y estamos dispuestos a empezar de nuevo. UN إننا الآن في بداية دورة جديدة تستمر لثلاث سنوات ومع جدول أعمال موضوعي جديد، ونحن مستعدون لبداية جديدة.
    Iniciamos un nuevo período de sesiones tras un año que puede calificarse de paradójico en materia de desarme. UN وإننا نشرع في دورة جديدة في أعقاب سنة يمكن أن توصف بأنها كانت سنة المفارقات في أمور نزع السلاح.
    Este no es sólo otro debate general a principios de un nuevo período de sesiones de la Asamblea General. UN وليس هذا مطلقا مجرد مناقشة عامة أخرى في مستهل دورة جديدة للجمعية العامة.
    En 2009, Polonia presidió el período de sesiones de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, con el que se inauguró el nuevo ciclo trienal. UN 25 - ورأست بولندا في عام 2009 دورة هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، التي بدأت دورة جديدة لمدة ثلاث سنوات.
    En 2010 se elaboraron e impartieron 38 nuevos cursos, y se están elaborando otros 30 que se prevé comenzar a impartir en 2011. UN وقد وُضع ما مجموعه 38 دورة جديدة وأُنجزت في عام 2010، والعمل جار الآن في وضع 30 دورة إضافية، ومن المتوقع أن تُنجز في عام 2011.
    En realidad, tales medidas son necesarias para poder evitar una nueva escalada de la carrera de armamentos. UN ومثل هذه التدابير هي بالفعل ضرورية إذا أريد تجنب دورة جديدة من سباق التسلح.
    En el contexto de la rotación de la presidencia entre los cinco grupos regionales, el primer ciclo se completó con la CP 5, y comienza un nuevo ciclo con la celebración de la CP 6 en los Países Bajos. UN وفي سياق التناوب على الرئاسة فيما بين المجموعات الإقليمية الخمس، انتهت الدورة الأولى لهذا التناوب في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطرف وبدأت دورة جديدة بقيام هولندا باستضافة الدورة السادسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد