ويكيبيديا

    "دورة خاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un período extraordinario de sesiones
        
    • una sesión especial
        
    • un curso especial
        
    • de un período extraordinario
        
    • una reunión especial
        
    • una sesión extraordinaria
        
    • una reunión extraordinaria
        
    • un período de sesiones especial
        
    • un curso específico
        
    • un período de sesiones extraordinario de
        
    Libia ha propuesto la convocación de un período extraordinario de sesiones UN وظهر حرص ليبيا على القضاء على ظاهرة اﻹرهاب الدولي لدرجة أنها اقترحت عقد دورة خاصة للجمعية العامة لدراسة ظاهرة
    A ese respecto, su delegación acoge favorablemente la propuesta de que se celebre un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General a fin de abordar la crisis financiera. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفده باقتراح عقد دورة خاصة للجمعية العامة لتناول الأزمة المالية.
    Se dedicó una sesión especial a un intercambio de información sobre las actividades de investigación que realizan los participantes. UN وتم تكريس دورة خاصة لتبادل أنشطة البحث التي اضطلع بها المشاركون.
    :: Se dictó, juntamente con la capacitación en PeopleSoft, un curso especial sobre controles internos. UN :: تنفيذ دورة خاصة بالاقتران مع التدريب على برنامج PeopleSoft بشأن الضوابط الداخلية.
    Guatemala copatrocinó la petición de realizar una reunión especial sobre la crisis alimentaria mundial el 23 de mayo de 2008. UN وقد شاركت غواتيمالا في تقديم التماس لعقد دورة خاصة عن أزمة الغذاء العالمية في 23 أيار/مايو 2008.
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General también dedicó una sesión extraordinaria de dos días a las TIC en el desarrollo. UN وكرست الجمعية العامة أيضا، في دورتها السادسة والخمسين، دورة خاصة مدتها يومان بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    El orador también asistirá en breve a una reunión extraordinaria organizada por la República de Corea, en que se examinarán el crecimiento y la energía ecológicamente racionales, así como las innovaciones energéticas. UN وأردف قائلا إنه سيحضر قريباً دورة خاصة تنظّمها جمهورية كوريا، تنظر في النمو الأخضر والطاقة الخضراء والابتكارات في مجال الطاقة.
    Ha condenado el terrorismo internacional en todas sus manifestaciones y ha pedido que se celebre un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General a fin de examinar el fenómeno del terrorismo. UN فأدانت اﻹرهاب الدولي بكافة أشكاله، ووصل حرصها على ذلك إلى أن طالبت بعقد دورة خاصة للجمعية العامة لدراسة ظاهرة اﻹرهاب.
    Hay negociaciones en curso y se ha convocado un período extraordinario de sesiones del Parlamento para que se debata esta cuestión y se halle una solución dentro del marco de nuestro orden constitucional. UN والمفاوضات جارية اﻵن. وقد عقدت دورة خاصة للبرلمان لمناقشة هذه المسألة وإيجاد حل في إطار مقتضيات نظامنا الدستوري.
    Debido a lo contencioso de su naturaleza, suspendimos el Comité de Redacción y se convocó a un período extraordinario de sesiones del Comité para examinar la cuestión. UN وبسبب طبيعة هذه المسألة التنازعية قمنا بتعليق لجنة الصياغة وطلبنا مناقشة المسألة في دورة خاصة للجنة.
    Convocó un período extraordinario de sesiones de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, que se centró en cuestiones relativas al mecanismo del desarrollo no contaminante. UN عقد دورة خاصة لمؤتمر الوزراء الأفارقة عن البيئة شددت على مسائل آلية التنمية النظيفة.
    Asimismo, apoyamos la convocación de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para considerar todos los aspectos de este problema. UN ونؤيد أيضا عقد دورة خاصة للجمعية العامة للنظر في هذه المشكلة من شتى الجوانب.
    Se dedicó una sesión especial a un intercambio de información sobre las actividades de investigación que realizan los participantes. UN وكرست دورة خاصة لتبادل أنشطة البحث التي اضطلع بها المشاركون.
    una sesión especial se dedica a la igualdad de las oportunidades y a la forma de evitar el sesgo basado en el sexo. UN وهناك دورة خاصة تكرس لتكافؤ الفرص وتجنب التحيز الجنسي.
    Se organizó una sesión especial para conmemorar los logros alcanzados hasta ese momento en la serie de simposios. UN وقد عُقدت دورة خاصة للاحتفال بالإنجازات التي تحقّقت حتى الآن في إطار هذه السلسة من الندوات.
    En Jordania, la Dirección de Seguridad Pública organizó un curso especial de observadores de mantenimiento de la paz para mujeres policía. UN وفي الأردن، قدمت مديرية الأمن العام دورة خاصة للشرطيات في مجال مراقبة حفظ السلام.
    La Academia también ha organizado un curso especial sobre la lucha contra la trata de personas. UN كذلك قامت الأكاديمية بتنظيم دورة خاصة بشأن مكافحة الاتجار بالبشر.
    Es por ello que Egipto está particularmente interesado en la convocación de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para examinar el problema del SIDA en todos sus aspectos. UN لذلك فإن مصر تولي اهتماما خاصا لعقد دورة خاصة للجمعية العامة لبحث قضية مرض الإيدز من كافة جوانبها.
    En segundo lugar, la UNU/INWEH organizó una reunión especial sobre el establecimiento de redes mundiales de hidrología como parte del Congreso Mundial de Hidrología de la Asociación Internacional de Ciencias Hidrológicas, que se celebró en Montreal (Canadá) en septiembre. UN ثانيا، قامت الشبكة بتنظيم دورة خاصة عن إقامة شبكات المياه العالمية كجزء من مؤتمر المياه العالمي التابع للرابطة الدولية للعلوم الهيدرولوجية، عقدت في مونتريال، كندا، في أيلول/سبتمبر.
    40. En el Pakistán el Parlamento Nacional de la Juventud celebró en septiembre de 1993 una sesión extraordinaria para preparar la conmemoración del décimo aniversario y determinar los problemas que afectan a la juventud. UN ٤٠ - وفي باكستان، عقدت دورة خاصة للبرلمان الوطني للشباب في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ للتحضير للذكرى السنوية العاشرة ولتحديد القضايا المتعلقة بالشباب.
    Durante el período correspondiente al informe organizó más de 20 actividades, congresos y conferencias de carácter científico, incluida una reunión extraordinaria del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, celebrada en San Petersburgo, Federación de Rusia, en el marco de un foro sobre la tercera edad. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، رتبت ما يزيد على 20 من الأحداث العلمية والاجتماعات والمؤتمرات، بما في ذلك دورة خاصة لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة في إطار منتدى الأجيال الأقدم في سانت بطرسبرغ بالاتحاد الروسي.
    Finalmente, el Comité debería celebrar un período de sesiones especial sobre la cuestión del Sáhara Occidental para reafirmar su interés en el tema. UN وأخيراً، ينبغي للجنة أن تعقد دورة خاصة بشأن مسألة الصحراء الغربية بهدف إعادة تأكيد اهتمامها بالموضوع.
    Para apoyar esta iniciativa, se impartió un curso específico de formación de instructores en 2012. UN ودعما لهذه المبادرة، نُظمت دورة خاصة لتدريب المدربين في عام 2012.
    La Organización debe intensificar sus esfuerzos para erradicar el fenómeno del terrorismo internacional en todas sus formas. Libia ha luchado y sigue luchando contra el terrorismo y ha pedido la convocación de un período de sesiones extraordinario de la Asamblea General para el estudio del fenómeno del terrorismo, en particular el terrorismo de Estado. UN ويجب أن تكثف الجهود للقضاء على ظاهرة اﻹرهاب الدولي بكافة أشكاله الذي سعت الجماهيرية ولا تزال تسعى لمكافحته حيث طلبت عقد دورة خاصة للجمعية العامة لدراسة ظاهرة اﻹرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد