ويكيبيديا

    "دورة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • curso de
        
    • un período de sesiones en
        
    • un curso sobre
        
    • cursos en
        
    • revoluciones por
        
    • períodos de sesiones en
        
    • del período de sesiones sobre
        
    • de curso la
        
    • un curso en
        
    • cursos sobre
        
    • períodos de sesiones sobre
        
    • sesión en
        
    • rpm
        
    Hay un curso de lenguaje de señas por las tardes. Pensé que sería divertido que todos aprendiéramos un poco. Open Subtitles هناك دورة في المساء لتعلم لغة الصم والبكم بالطريقة الأمريكية , أعتقد أن بإمكاننا الإلتحاق بها
    Juguetes sexuales, ediciones viejas de Hustler, un colchón de agua, un curso de correspondencia jurídica. Open Subtitles ألعاب للغرض الجنسي , مجلات جنسية , سرير مائي دورة في المراسلات القانونية
    Además, el Comité de Conferencias debería seguir examinando la posibilidad de celebrar un período de sesiones en Nairobi, dando así un buen ejemplo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للجنة المؤتمرات أن تواصل النظر في إمكانية عقد دورة في نيروبي بحيث تعطي بذلك مثالا جيدا.
    En Ein el-Tal se celebró un curso sobre conocimientos jurídicos básicos, mientras que en Khan Danoun se impartieron clases de alfabetización y aritmética. UN ونظمت دورة في مبادئ القانون في عين التل، وافتتحت صفوف لتعليم القراءة والحساب في خان دنﱡون.
    También se ofrecieron cursos en operaciones bancarias y gestión financiera, registros médicos y trabajo de oficina, así como un curso de peluquería a estudiantes del sexo femenino a nivel preparatorio. UN وقد جرى تنظيم دورات إضافية في اﻷعمال المصرفية، والادارة المالية، وحفظ السجلات الطبية، ومهارات السكريتاريا، إضافة إلى دورة في تصفيف الشعر للنساء اللواتي أنهين المرحلة اﻹعدادية.
    Se impartió un curso de peluquería a estudiantes del sexo femenino a nivel posterior al preparatorio. UN ونظمت دورة في تصفيف الشعر للمتدربات بعد المرحلة الاعدادية.
    También se ofreció un curso de peluquería para mujeres. UN وتم أيضا تنظيـــم دورة في تصفيف الشعر للمتدربات.
    En el campamento de Ein el-Hilweh se brindó un curso de conocimientos jurídicos básicos. UN وتم تنظيم دورة في مبادئ القانون في مخيم عين الحلوة.
    También se ofreció un curso de peluquería para mujeres. UN كما قدﱠم المركز دورة في تصفيف الشعر للمتدربات.
    Si la Comisión decidiese celebrar un período de sesiones en un lugar de destino fuera de la Sede, los gastos correspondientes se sufragarían también con el crédito propuesto. UN وسيشمل الاعتماد المقترح أيضا تكاليف عقد دورة في مركز عمل ميداني، إذا قررت اللجنة أن تفعل ذلك.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, que tenía su sede en Nueva York, tenía proyectado presentar una petición oficial para organizar un período de sesiones en Ginebra. UN وتعتزم لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ومقرها في نيويورك، تقديم طلب رسمي لتنظيم دورة في جنيف.
    Se prevé que el grupo de expertos celebre sus reuniones en Nueva York con arreglo al siguiente calendario: un período de sesiones en 2004 y dos períodos de sesiones en 2005. UN ومن المتصور أن يعقد فريق الخبراء اجتماعاته في نيويورك طبقا للجدول التالي: دورة في عام 2004، ودورتان في عام 2005.
    Quince asistieron a un curso de técnicas de supervisión de la radiación después de un accidente que se celebró en Ucrania y 6 oficiales superiores asistieron en Bruselas a un curso sobre gestión de la protección civil. UN وحضر 15 من أفراد فيلق حماية كوسوفو دورة في أساليب رصد الاشعاع في حالات ما بعد الحوادث، كما حضر 6 من كبار أفراد الفيلق دورة في تنظيم الحماية المدنية في بروكسل.
    Iniciación de un curso sobre costura y tecnología conexa en el centro de formación de Damasco, Siria UN إدخال دورة في تكنولوجيا صنع الملابس في مركز دمشق للتدريب، سوريا
    En 1999 se dieron dentro de ese programa 128 cursos en los que participaron 2.344 personas en 137 países participantes. UN وفي عام 1999، قدمت 128 دورة في إطار هذا البرنامج ضمت 344 2 مشاركاً من 137 بلداً مشاركاً.
    Gira a un ritmo de más de 30 veces por segundo, 1.800 revoluciones por minuto, y es realmente un mundo increíblemente extraño. Open Subtitles إنه يدور بمعدل يفوق 30 مرة في الثانية، أي 1800 دورة في الدقيقة الواحدة، وأنه حقاً عالم غريب ومدهش.
    2. Por invitación del Presidente, los observadores podrán participar sin derecho a voto en los debates del período de sesiones sobre los asuntos que conciernan directamente al órgano u organismo que representen, a menos que se oponga un tercio de las Partes presentes en el período de sesiones. UN ٢- يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من الرئيس، أن يشاركوا في أعمال أي دورة في المسائل التي يكون للهيئة أو الوكالة التي يمثلونها اهتمام مباشر بها، ما لم يعترض على ذلك ما لا يقل عن ثلث اﻷطراف الحاضرة في الدورة.
    3. Los expertos que no aprueben un examen de curso la primera vez podrán examinarse de nuevo una vez más, siempre y cuando hayan realizado oportunamente todas las tareas asignadas a los cursillistas durante el curso y ese segundo examen no imponga a la secretaría gastos adicionales. UN 3- يجوز للخبراء الذين لا ينجحون في امتحان دورة في محاولتهم الأولى أن يتقدموا للامتحان مرة إضافية أخرى شريطة أن يكون الخبير قد اضطلع بجميع المهام التي يكلف بها المتدربون في أثناء الدورة في الوقت المناسب، وشريطة ألا ينطوي التقدم للامتحان مرة أخرى على تكبد الأمانة تكاليف إضافية.
    Se ampliaron los fondos bibliográficos de las bibliotecas, y el centro de Maghazi organizó un curso en gestión de bibliotecas. UN وقد تم توسيع محتويات المكتبات، ونفذ مركز المغازي دورة في تنظيم المكتبات.
    Cursos de instrucción especializada, de los que 7 fueron cursos sobre cuestiones relativas a la policía judicial para 120 agentes de policía haitianos y 11 fueron cursos sobre cuestiones de seguridad pública para 1.016 agentes de policía haitianos UN دورة تدريبية تخصصية، تشمل 7 دورات في المسائل المتعلقة بالشرطة القضائية لـ 120 من افراد الشرطة الهايتية، و 11 دورة في المسائل المتعلقة بالأمن العام لـ 016 1 من أفراد الشرطة الهايتية
    2. Por invitación del Presidente, los observadores podrán participar sin derecho a voto en las deliberaciones de los períodos de sesiones sobre los asuntos que conciernan directamente al órgano u organismo que representen, salvo si se opone a ello al menos un tercio de las Partes presentes en el período de sesiones. UN ٢ - يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من الرئيس، وما لم يعترض على اﻷقل ثلث اﻷطراف الحاضرة، أن يشتركوا في أعمال أي دورة في المسائل التي يكون للهيئة أو الوكالة التي يمثلونها اهتمام مباشر بها، دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Tengo entendido que la mujer que lo hizo va a estar en Tanzania, en donde van a hacer una sesión en junio. TED أعلموا أن المرأة التي صنعته ستكون في تنزانيا ، حيث لديهن دورة في شهر يونيو.
    Tengo 500 libras-pie de par motor a 800 rpm . 800 ! Open Subtitles لدي عزم بقوة 500 رطل في 800 دورة في الدقيقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد