ويكيبيديا

    "دورة مؤتمر الأطراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • período de sesiones de la CP
        
    • períodos de sesiones de la CP
        
    • período de sesiones de la Conferencia
        
    • sesiones de la Conferencia de las Partes
        
    El grupo podría crearse en el próximo período de sesiones de la CP y reunirse en su posterior período de sesiones. UN ويمكن إنشاء الفريق في الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف ليجتمع في دورة مؤتمر الأطراف اللاحقة.
    El Grupo de Expertos debería trabajar por medio de seminarios, que se organizarían teniendo también en cuenta la lista de expertos en un programa bienal presupuestado durante el período de sesiones de la CP. UN وينبغي لفريق الخبراء العمل، من خلال حلقات عمل تنظم مع مراعاة قائمة الخبراء أيضاً، بشأن برنامج عملٍ مدته سنتان، تخصص ميزانيته أثناء دورة مؤتمر الأطراف.
    También se trata de las opciones expuestas por los participantes durante los debates y de la forma de continuar esas deliberaciones después del 13º período de sesiones de la CP. UN وقد بيّنا أيضاً الخيارات التي طرحها المشاركون في أثناء المناقشة بشأن معرفة مدى استصواب مواصلة مداولاتهم إلى ما بعد دورة مؤتمر الأطراف الثالثة عشرة والسبيل لتحقيق ذلك.
    Los GTAH establecidos por la CP y los acogidos por instituciones u organizaciones informarán a la Mesa del CCT de su plan de trabajo en los tres meses siguientes al período de sesiones de la CP. UN وتقوم أفرقة العمل المخصصة التي ينشئها مؤتمر الأطراف، وكذلك تلك التي تستضيفها المؤسسات أو المنظمات، بإعلام مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا عن خطة عملها في ظرف ثلاثة أشهر بعد انعقاد دورة مؤتمر الأطراف.
    En general, las reuniones se celebrarían en el país de la sede de la secretaría, salvo cuando los períodos de sesiones de la CP o de los órganos subsidiarios se celebraran en otro país, en cuyo caso el Comité se reuniría en ese lugar. UN ويفترض عموماً أن تُعقد الاجتماعات في البلد الذي يضم مقر الأمانة ما عدا عندما تُعقد دورة مؤتمر الأطراف أو دورات الهيئات الفرعية في بلد آخر، وفي تلك الحالة تجتمع اللجنة في ذلك البلد.
    Los detalles de esos proyectos figuran en un informe distribuido por la Comunidad Europea a los delegados que asistieron al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, en 1997. UN وترد تفاصيل هذه المشاريع في تقرير وزعته الجماعة الأوروبية على المندوبين في دورة مؤتمر الأطراف الأولى في عام 1997.
    de sesiones de la Conferencia de las Partes y en los UN في دورة مؤتمر اﻷطراف اﻷولى ودوراته اللاحقة
    La preparación de instrumentos de presentación de informes está en curso y depende de las decisiones que se adopten en el noveno período de sesiones de la CP (CP 9) sobre los conjuntos de indicadores de impacto y del desempeño. UN وعملية صياغة أدوات الإبلاغ جارية وهي تتوقف على القرارات التي ستُتخذ في دورة مؤتمر الأطراف التاسعة بشأن مجموعات مؤشرات التأثير والأداء.
    Las solicitudes deberán llegar a la secretaría a más tardar 90 días antes del comienzo del período de sesiones de la CP, que examinará la lista de organizaciones propuestas para su acreditación. UN وينبغي تلقي الأمانة الطلبات في حدود 90 يوماً قبل بداية دورة مؤتمر الأطراف الذي سينظر في قائمة المنظمات المقترحة للاعتماد.
    55. Para enmendar el Protocolo de Kyoto sería necesario presentar un proyecto de texto por escrito al menos seis meses antes del período de sesiones de la CP/RP y, de ser posible, lograr que la enmienda se aprobara por consenso. UN 55- ويقتضي تعديل بروتوكول كيوتو تقديم نصٍ خطي مقترح قبل ستة أشهر من انعقاد دورة مؤتمر الأطراف العامل، واعتماد التعديل عن طريق توافق الآراء إذا أمكن.
    21. En relación con la labor del Presidente de la CP, se sugirió que se revisaran los plazos de las elecciones del Presidente y de la Mesa, ya que podía estimarse conveniente que el Presidente organizara el período de sesiones de la CP que le correspondiere presidir. UN 21- وفيما يتعلق بمسألة عمل رئيس مؤتمر الأطراف، اقتُرح إعادة النظر في توقيت انتخابات الرئيس وأعضاء المكتب، حيث إنه قد يكون من الأجدى للرئيس تنظيم دورة مؤتمر الأطراف الذي يترأسه.
    8. Una propuesta podría consistir en mantener al anterior Presidente del CCT durante el período de sesiones de la CP; entonces el mandato del nuevo Presidente empezaría en la primera reunión de la Mesa de la CP celebrada entre períodos de sesiones. UN 8- يمكن اقتراح الاحتفاظ بالرئيس السابق للجنة العلم والتكنولوجيا ليترأس دورة مؤتمر الأطراف وليبدأ الولاية المخصصة للرئيس الجديد في اجتماع ما بين الدورتين الأول لمكتب مؤتمر الأطراف.
    La función del Administrador fiduciario del Fondo de Adaptación terminará en cuanto culmine el período de sesiones de la CP/RP inmediatamente posterior al anuncio hecho por el Administrador fiduciario. UN وينتهي دور القيّم كمقدم خدمات إلى صندوق التكيف مباشـرة بعـد دورة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف التي تلي مباشرة تاريخ الإخطار المقدم من القيّم.
    El plan de gestión de la aplicación conjunta de cada año se suele aprobar poco antes del período de sesiones de la CP/RP del año anterior, y se revisa durante el bienio en cuestión para incorporar todo cambio que resulte necesario. UN وعادة ما تُعتمد خطة إدارة التنفيذ المشترك للعام التالي قبل انعقاد دورة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وتُنقح بحسب الاقتضاء خلال فترة السنتين للاستفادة من أية تغييرات تثبت ضرورتها.
    Se sometieron a consideración de la CP un total de 37 documentos anteriores al período de sesiones y se prepararon 20 documentos para las reuniones de los órganos subsidiarios -Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) y CRIC- que se celebraron al mismo tiempo que el período de sesiones de la CP. UN وقُدِّمت في فترة ما قبل الدورة 37 وثيقة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها، وأُعِدت 20 وثيقة لدورتي الهيئتين الفرعيتين - لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية - اللتين عُقِدتا بالتزامن مع دورة مؤتمر الأطراف.
    Presentar su informe anual antes del período de sesiones de la CP/RP; dicho informe abarcará el intervalo de tiempo comprendido entre el anterior período de sesiones de la CP/RP y la reunión de la Junta que tenga lugar justo antes de la que se celebre junto con el período de sesiones de la CP/RP. UN أن يقدم المجلس تقريره السنوي قبل انعقاد دورة مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ ويغطي هذا التقرير الفترة ما بين الدورة السابقة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف واجتماع المجلس التنفيذي الذي يُعقد مباشرة قبل الاجتماع الذي يعقده المجلس بموازاة دورة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف
    Esto podría hacerse mediante enmiendas al Protocolo en las que se especificara el período de sesiones de la CP/RP en que esta deberá adoptar una decisión sobre las metodologías aplicables al segundo período de compromiso, teniendo en cuenta el tiempo necesario para concluir un examen eficaz de las directrices. UN ويمكن أن تحدد التعديلات دورة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف التي يجب أن يعتمد المؤتمر خلالها مقرراً بشأن المنهجيات الواجبة التطبيق على مرحلة الالتزام الثانية، مع مراعاة الوقت المطلوب لإكمال مراجعة فعالة للمبادئ التوجيهية.
    La CP aprueba por consenso el presupuesto antes del comienzo del ejercicio económico correspondiente, basándose en una propuesta que el Secretario Ejecutivo presenta al menos 90 días antes de la apertura del período de sesiones de la CP en el que ha de aprobarse el presupuesto (decisión 15/CP.1, anexo I, párrs. 3 y 4). UN ويقوم مؤتمر الأطراف باعتماد الميزانية بتوافق الآراء قبل بدء الفترة المالية التي تغطيها استناداً إلى اقتراح يرسله الأمين التنفيذي قبل تسعين يوماً على الأقل من موعد افتتاح دورة مؤتمر الأطراف التي ستعتمد فيها الميزانية. (الفقرتان 3 و4 من المرفق الأول بالمقرر 15/م أ-1).
    Trinidad y Tabago, en calidad de Presidente de los Estados de América Latina y el Caribe, comunicó a la secretaría que el grupo apoyaba al Perú para acoger la CP 20 y la CP/RP 10, y que la reunión previa al período de sesiones de la CP se celebraría en Venezuela (República Bolivariana de). UN وقد أبلغت ترينيداد وتوباغو، بصفتها رئيسة مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي()، الأمانة بأن المجموعة قد وافقت على أن تستضيف بيرو الدورة العشرين لمؤتمر الأطراف والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وعلى أن تستضيف فنزويلا (جمهورية - البوليفارية) الاجتماع الذي سيسبق دورة مؤتمر الأطراف.
    27. En la decisión 36/CMP.1 se pide al OSE que, en su 24º período de sesiones, examine las disposiciones tomadas para convocar el primer período de sesiones de la CP/RP junto con el período de sesiones de la CP, y que haga recomendaciones a la CP/RP sobre disposiciones para los futuros períodos de sesiones. UN 27- ويطلب المقرر 36/م إ أ-1 إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقوم في دورتها الرابعة والعشرين باستعراض الترتيبات التي وضعت لعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بالاقتران مع دورة مؤتمر الأطراف وأن تقدم توصيات إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن ترتيبات عقد الدورات المقبلة.
    a) Los períodos de sesiones de la CP y la CP/RP 1 debían celebrarse por separado, en el mismo período; UN (أ) ضرورة عقد دورة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية والدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو على حدة خلال نفس فترة انعقاد الدورتين؛
    Los detalles figurarán en un informe revisado que se distribuirá en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes, en 2000. UN وسترد التفاصيل في تقرير منقح سيوزع في دورة مؤتمر الأطراف الرابعة في عام 2000.
    En junio de 1997 la Asamblea General celebraría un período extraordinario de sesiones para examinar la aplicación de los compromisos de Río y posteriormente, también en 1997, se celebraría el importantísimo tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN فقال إن من المقرر أن تنعقد في شهر حزيران/يونيه ٧٩٩١ دورة استثنائية للجمعية العامة لاستعراض تنفيذ التزامات ريو، ثم تنعقد في وقت لاحق من ذلك العام دورة مؤتمر اﻷطراف الثالثة الشديدة اﻷهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد