Continuación del período de sesiones sustantivo de 2000 del Consejo Económico y Social para concluir el examen del tema 12 del programa | UN | طلب عقد دورة موضوعية مستأنفة لعام 2000 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للانتهاء من النظر في البند 12 من جدول الأعمال |
Sin embargo, debido a circunstancias inevitables hemos encontrado que resulta imposible organizar el período de sesiones sustantivo este año. | UN | ولكن، بسبب ظروف لا يمكن تفاديها، اتضح أنــه من المستحيل تنظيم دورة موضوعية في هذه السنة. |
Para " agilizar " sus procedimientos ha decidido celebrar sólo un período de sesiones sustantivo por año y dedicar el segundo a la aprobación del informe. | UN | وقد قررت، بغية " تبسيط " إجراءاتها أن لا تعقد سوى دورة موضوعية واحدة في السنة، وأن تكرس الدورة الثانية لاعتماد التقرير. |
Las Comisiones Principales se reúnen en sesiones sustantivas sólo una vez terminado el debate general. | UN | ولا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة. |
Las Comisiones Principales se reunirán en sesiones sustantivas sólo una vez terminado el debate general. | UN | لا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة. |
Las Comisiones Principales se reunirán en sesiones sustantivas sólo una vez terminado el debate general. | UN | لا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة. |
Cada período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio duró por lo menos tres semanas. | UN | ودامت كل دورة موضوعية للجنة التحضيرية أسبوعين على اﻷقل. |
También es alentador que el Consejo haya decidido celebrar este año una continuación de su período de sesiones sustantivo para proceder a un examen de su programa. | UN | ومن دواعي التشجيع، أيضا، ما قرره المجلس من عقد دورة موضوعية مستأنفة هذا العام من أجل الاضطلاع باستعراض لجدول أعماله. |
En este sentido, la Unión Europea se felicita de los debates celebrados sobre este tema en el último período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social. | UN | وهنا، يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالمناقشات التي عقدت بشأن الموضوع في آخر دورة موضوعية عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En el primer período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio celebrado en 1994, el representante de la Confederación Internacional pronunció una declaración y distribuyó un documento en el que se exponía la posición de la organización. | UN | وفي أول دورة موضوعية عقدتها اللجنة التحضيرية لهذا المؤتمر في عام ٤٩٩١، أدلى ممثل اﻹتحاد ببيان شفوي ووزع ورقة موقف. |
Preferiríamos un período de sesiones sustantivo completo para lograr el consenso al término de las tres semanas. | UN | ونفضل دورة موضوعية كاملة لمدة ثلاثة أسابيع بغية أن نصل إلى توافق آراء بحلول نهاية تلك الأسابيع الثلاثة. |
Como dije anteriormente, la Comisión celebró dos reuniones organizativas y no celebró ningún período de sesiones sustantivo. | UN | كما ذكرت سابقا، عقدت الهيئة جلستين تنظيميتين ولم تعقد دورة موضوعية. |
No tenemos objeción alguna en lo que respecta la longitud del proyecto de informe, pero reconocemos que este año no se celebró un período de sesiones sustantivo. | UN | ولا نرى أي مشاكل فيما يتعلق بطول مشروع التقرير، ولكننا نعترف بعدم انعقاد دورة موضوعية هذا العام. |
Las Comisiones Principales se reunirán en sesiones sustantivas solo una vez terminado el debate general. | UN | لا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة. |
Las Comisiones Principales se reunirán en sesiones sustantivas solo una vez terminado el debate general. | UN | لا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة. |
- Las Comisiones Principales deberían reunirse en sesiones sustantivas sólo una vez terminado el debate general. | UN | - لا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة. |
31. Las Comisiones Principales se reunirán en sesiones sustantivas sólo una vez terminado el debate general. | UN | ٣١ - لا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة. |
31. Las Comisiones Principales se reunirán en sesiones sustantivas sólo una vez terminado el debate general. | UN | ٣١ - لا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة. |
31. Las Comisiones Principales se reunirán en sesiones sustantivas sólo una vez terminado el debate general. | UN | " ٣١ - لا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة. |
A pesar de que este año, luego de un prolongado estancamiento, celebró un período sustantivo de sesiones, la Comisión de Desarme no logró resultados importantes. | UN | وعلى الرغم من أن هيئة نزع السلاح تمكنت من عقد دورة موضوعية هذا العام، بعد مأزق طويل، فإنها عجزت عن إنتاج وثيقة ختامية موضوعية. |
En ese sentido, deberá hacerse el mayor esfuerzo por llegar cuanto antes a un consenso en torno a los temas de la agenda a fin de poder realizar en 2005 una verdadera sesión sustantiva de esta Comisión. | UN | وفي ذلك الصدد، ينبغي بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى توافق في الآراء في أقرب وقت ممكن بشأن بنود جدول الأعمال لكي نتمكن من عقد دورة موضوعية حقيقية لهيئة نزع السلاح في عام 2005. |
El Comité Preparatorio, reafirmando que sus actividades sustantivas deberían tener en cuenta los resultados de otras conferencias importantes de las Naciones Unidas y las contribuciones realizadas por otros órganos y organismos especializados competentes del sistema de las Naciones Unidas, con suficiente antelación respecto de los períodos de sesiones sustantivos del Comité: | UN | إن اللجنة التحضيرية، إذ تؤكد من جديد أنه ينبغي أن تراعي في أنشطتها الفنية نتائج المؤتمرات الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة والمساهمات التي تقدمها سائر الهيئات والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الوقت المناسب الذي يتوافق مع انعقاد كل دورة موضوعية للجنة التحضيرية: |