ويكيبيديا

    "دورتها الأولى المعقودة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su primer período de sesiones celebrado
        
    Desde su primer período de sesiones, celebrado en marzo de 2004, el Comité ha examinado los informes iniciales presentados por 13 Estados partes. UN ومنذ دورتها الأولى المعقودة في آذار/مارس 2004، نظرت اللجنة في التقارير الأولية التي قدمتها 13 دولة طرفا.
    28. En su primer período de sesiones, celebrado en 1949, la Comisión eligió la responsabilidad de los Estados entre los temas que, a su juicio, eran idóneos para la codificación. UN ألف - مقدمة 28- اختارت اللجنة، في دورتها الأولى المعقودة في عام 1949، موضوع مسؤولية الدول ضمن المواضيع التي رأت أنها مناسبة للتقنين.
    Informe del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción sobre su primer período de sesiones, celebrado en Viena del 21 de enero al 1º de febrero de 2002 UN تقرير اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن أعمال دورتها الأولى المعقودة في فيينا من 21 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2002
    En su primer período de sesiones, celebrado en julio de 2002, el Comité de Expertos en Administración Pública señaló seis aspectos fundamentales en que debía fomentarse la capacidad nacional. UN 3 - وفي دورتها الأولى المعقودة في تموز/يوليه 2002، قامت لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة بتحديد ستة مجالات رئيسية لبناء القدرة الوظيفية.
    Desde su primer período de sesiones, celebrado en marzo de 2004, el Comité ha examinado los informes iniciales presentados por Malí, México, Egipto, el Ecuador, Bolivia y la República Árabe Siria. UN ونظرت اللجنة، منذ دورتها الأولى المعقودة في آذار/مارس 2004 في التقارير الأولية المقدمة من مالي والمكسيك ومصر وإكوادور وبوليفيا والجمهورية العربية السورية.
    13. En su primer período de sesiones celebrado en noviembre de 2011, de conformidad con el calendario de conferencias aprobado por la Asamblea General, el Comité confirmó la fecha de su segundo período de sesiones, que se celebraría del 26 al 30 de marzo de 2012 en Ginebra. UN 13- أكّدت اللجنة، في دورتها الأولى المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ووفقاً لجدول المؤتمرات الذي اعتمدته الجمعية العامة، موعد انعقاد دورتها الثانية من 26 إلى 30 آذار/مارس 2012 في جنيف.
    28. En su primer período de sesiones celebrado en noviembre de 2011, el Comité aprobó su Reglamento provisional (CED/C/1/R.1/Rev.1). UN 28- اعتمدت اللجنة، في دورتها الأولى المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، نظامها الداخلي المؤقت (CED/C/1/R.1/Rev.1).
    En su primer período de sesiones, celebrado en Ginebra los días 14 y 15 de julio de 2014, el Comité examinó los aspectos de índole procedimental y organizativa relativos a la preparación de la Conferencia, y también debatió las cuestiones de fondo. UN واستعرضت اللجنة في دورتها الأولى المعقودة في جنيف يومي 14 و 15 تموز/يوليه 2014، الجوانب الإجرائية والتنظيمية للأعمال التحضيرية للمؤتمر، وناقشت القضايا الفنية.
    La cuestión de la prórroga de los fondos fiduciarios se señaló a la atención de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente en su primer período de sesiones, celebrado del 23 al 27 de junio de 2014. UN 11 - ووُجِّه اهتمام جمعية الأمم المتحدة للبيئة، في دورتها الأولى المعقودة في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014 إلى مسألة تمديد أجل الصندوقين الاستئمانيين.
    El informe del Director Ejecutivo sobre la cuestión, de 30 de mayo de 2014, se presentó a la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente en su primer período de sesiones, celebrado en junio de 2014. UN 86 - وقُدِّم تقرير المدير التنفيذي المؤرخ 30 أيار/مايو 2014 بشأن المسألة إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الأولى المعقودة في حزيران/يونيه 2014.
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos de la Conferencia, el informe del Comité Preparatorio Intergubernamental de la Conferencia sobre su primer período de sesiones, celebrado en Nueva York del 24 al 28 de julio de 2000, y los resultados del 47° período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo en lo que se refiere a los preparativos de la Conferencia, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن حالة التحضيرات للمؤتمر، وتقرير اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر عن دورتها الأولى المعقودة في نيويورك من 24 إلى 28 تموز/يوليه 2000 ونتائج الدورة السابعة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية بشأن العملية التحضيرية للمؤتمر،
    En su primer período de sesiones, celebrado en abril de 1999, el Comité de Políticas de Desarrollo reconoció que la vulnerabilidad debía tenerse explícitamente en cuenta en los criterios de identificación de los países menos adelantadosb. UN وفي دورتها الأولى المعقودة في نيسان/أبريل 1999، سلمت لجنة السياسات الإنمائية بضرورة مراعاة الضعف صراحة عند تحديد معايير أقل البلدان نموا().
    Fue establecida por la Comisión en su primer período de sesiones celebrado en 1947, con la autorización del Consejo Económico y Social (resolución 9 (II), de 21 de junio de 1946). UN وقد أنشأتها اللجنة في دورتها الأولى المعقودة في عام 1947 تحت سلطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (القرار 9 (د-2) المؤرخ 21 حزيران/ يونيه 1946).
    Tomamos nota con reconocimiento de la labor preparatoria realizada por el Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en su primer período de sesiones celebrado en Nueva York, en abril de 2002, así como en su segundo período de sesiones, celebrado en Ginebra, abril y mayo de 2003. UN ونذكر مع التقدير الأعمال التحضيرية التي أنجزتها اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، في دورتها الأولى المعقودة في نيويورك في نيسان/أبريل 2002، ودورتها الثانية التي عقدت في جنيف في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2003.
    3. Elección de la Mesa El Comité Preparatorio Intergubernamental eligió a su Mesa en su primer período de sesiones, celebrado del 23 al 27 de junio de 2003 constaba de 10 representantes de Estados Miembros en desarrollo sin litoral y de tránsito, así como de países donantes, elegidos con arreglo al principio de la representación geográfica equitativa. UN انتخبت اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية أعضاء مكتبها في دورتها الأولى المعقودة في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2003. يتكــــون المكتـــب من 10 ممثلين لدول أعضاء من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة تم انتخابهم على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    En su primer período de sesiones celebrado del 19 al 21 de noviembre de 2003, el Comité de Gestión de la Mundialización de la CESPAP recomendó un enfoque integral para abordar los temas de la facilitación del comercio y el transporte. UN 18 - وأوصت اللجنة المعنية بالعولمة التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في دورتها الأولى المعقودة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 باتباع نهج متكامل في التصدي لمسائل التجارة وتيسير النقل.
    Tomamos nota con reconocimiento de la labor de preparación realizada por el Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP en su primer período de sesiones, celebrado en Nueva York en abril de 2002, en su segundo período de sesiones, celebrado en Ginebra en abril y mayo de 2003, y en su tercer período de sesiones, celebrado en Nueva York en abril y mayo de 2004. UN ونلاحظ مع التقدير العمل التحضيري الذي قامت به اللجنة التحضيرية لمؤتمر 2005 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، في دورتها الأولى المعقودة بنيويورك في نيسان/أبريل 2002، ودورتها الثانية المعقودة في جنيف في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2003، ودورتها الثالثة المعقودة بنيويورك في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2004.
    En su primer período de sesiones, celebrado del 1° al 5 de marzo de 2004, el Comité sobre los Trabajadores Migratorios aprobó su reglamento de conformidad con el párrafo 1 del artículo 75 de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN 6 - واعتمدت اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين في دورتها الأولى المعقودة في الفترة من 1 إلى 5 آذار/مارس 2004، نظامها الداخلي وفقا للفقرة 1 من المادة 75 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    En su primer período de sesiones, celebrado en Roma en febrero de 2004, el Comité Mundial de Ética del Turismo encomendó a la secretaría de la OMT la preparación de parámetros de aplicación útiles para la interpretación de las disposiciones del Código Ético y la evaluación del grado de aplicación del mismo. UN 35 - قامت اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة في دورتها الأولى المعقودة في روما في شباط/فبراير 2004 بتكليف أمانة المنظمة العالمية للسياحة بإعداد معايير للتنفيذ تساعد على تفسير أحكام مدونة الأخلاقيات وتقييم درجة تنفيذها.
    Fue establecida por la Comisión en su primer período de sesiones celebrado en 1947, con la autorización del Consejo Económico y Social (resolución 9 (II), de 21 de junio de 1946). UN وقد أنشأتها اللجنة في دورتها الأولى المعقودة في عام 1947 تحت سلطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (القرار 9 (د-2) المؤرخ 21 حزيران/ يونيه 1946).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد