Sería muy provechoso celebrar reuniones periódicas entre los explotadores de satélites y los de estaciones terrestres. | UN | ولعل من الخطوات التي تحظى بالترحيب في هذا المجال عقد اجتماعات دورية بين مشغﱢلي السواتل والمحطات اﻷرضية ومستخدميها. |
Entre los ejemplos, se incluye el establecimiento de reuniones periódicas entre los Presidentes de los dos órganos o la creación de un órgano subsidiario compartido. | UN | وتتضمن اﻷمثلة عقد اجتماعات دورية بين رئيس الهيئتين أو إنشاء هيئة فرعية مشتركة. |
Durante todo el proceso, se mantuvo informado al personal mediante consultas periódicas entre los representantes del personal y la administración. | UN | وخلال العملية، أحيط الموظفون علما بالعملية من خلال مشاورات دورية بين ممثلي الموظفين واﻹدارة. |
Además, se celebran reuniones periódicas de jefes de los departamentos correspondientes de los servicios encargados de la prevención del terrorismo internacional. | UN | كما عقدت اجتماعات دورية بين رؤساء الإدارات المعنية في الدوائر المسؤولة عن مكافحة الإرهاب الدولي. |
Se proceda a una verificación de conciliación periódica entre el registro financiero de los activos y los inventarios físicos. | UN | `3` إجراء تسوية دورية بين السجلات المالية للموجودات وقوائم جرد الموجودات المادية. |
Ha habido consultas periódicas entre los servicios de auditoría de la administración de los fondos y programas. | UN | وما فتئت هناك مشاورات دورية بين دوائر المراجعة اﻹدارية التابعة للصناديق والبرامـــج. |
En los últimos años ha habido reuniones periódicas entre las personas que presiden los órganos establecidos en virtud de tratados. | UN | وخلال السنوات الماضية، كانت تعقد اجتماعات بصورة دورية بين رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Se han consolidado los procedimientos para la celebración de reuniones periódicas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan tropas. | UN | فقد تعززت اﻹجراءات لعقد اجتماعات دورية بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات. |
i) En el párrafo 7 del informe de la Mesa se prevé la celebración de consultas periódicas entre la Mesa del Comité Preparatorio y el Directorio Ejecutivo del Banco Mundial; | UN | `1 ' تنص الفقرة 7 من تقرير المكتب على إجراء مشاورات دورية بين مكتب اللجنة التحضيرية والمجلس التنفيذي للبنك الدولي؛ |
El plan comprenderá la celebración de reuniones periódicas entre el Oficial Jurídico Superior y las partes, para ayudarles a cumplir sus obligaciones de conformidad con lo dispuesto en la regla. | UN | وسـيشمل هذا عقد اجتماعات دورية بين كبار الموظفين القانونيين والأطراف لمساعدتهم على الوفاء بالتزاماتهم بموجب القاعدة. |
En apoyo a la labor del Coordinador de la Asistencia Humanitaria, la Oficina ha facilitado también la coordinación mediante reuniones periódicas entre las entidades que se ocupan de la ayuda humanitaria. | UN | ودعما لمنسق الشؤون الإنسانية، يسَّر المكتب المذكور التنسيق، من خلال عقد اجتماعات دورية بين الجهات الإنسانية الفاعلة. |
También debe haber reuniones periódicas entre los dos órganos. | UN | وينبغي أيضا عقد اجتماعات دورية بين الهيئتين. |
También se convino en que se celebrarían consultas periódicas entre los dirigentes de la CEDEAO y el Banco Mundial. | UN | وتم الاتفاق على إجراء مشاورات دورية بين زعماء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبنك الدولي. |
Asimismo, se institucionalizaron reuniones periódicas entre los respectivos Ministros de Asuntos Exteriores. | UN | واتفق على عقد اجتماعات دورية بين وزيري خارجية البلدين. |
Además, se podrían celebrar reuniones periódicas entre los jefes de los componentes de administración de las misiones para seguir estudiando ámbitos de cooperación y examinando sus modalidades. | UN | علاوة على ذلك، يمكن عقد اجتماعات دورية بين رؤساء العناصر الإدارية في البعثات لزيادة بحث مجالات التعاون ومناقشة طرائق التنفيذ في هذا الصدد. |
Se propuso que se celebraran reuniones periódicas entre el Comité y los grupos regionales. | UN | واقتُرِح عقد اجتماعات دورية بين اللجنة والمجموعات الإقليمية. |
El Comandante de la fuerza de la MONUC sigue facilitando también la celebración de reuniones periódicas entre los Jefes de Estado Mayor de los ejércitos de la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | ويواصل قائد قوة البعثة أيضاً تيسير عقد اجتماعات دورية بين رئيسي أركان جيشي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Celebración de reuniones periódicas entre los funcionarios de enlace y los equipos de enlace | UN | عقد اجتماعات دورية بين مراكز التنسيق وفرق مراكز التنسيق |
El Secretario General concede gran atención a este tema, mediante cuya iniciativa se celebran sesiones periódicas de las principales organizaciones regionales en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ويكرس الأمين العام اهتماماً كبيراً لتلك المسألة، إذ بناء على مبادرته ستعقد اجتماعات دورية بين منظمات إقليمية هامة في مقر الأمم المتحدة. |
Proceder a una verificación de conciliación periódica entre el registro financiero de los activos y los inventarios físicos. | UN | لا توجد تسوية دورية بين السجلات المالية للموجودات وقوائم جرد الموجودات المادية. |
b) Promoverá, a través de la gestión de los recursos humanos, la movilidad y el perfeccionamiento del personal con el objeto de que los funcionarios cambien periódicamente de división y de subprograma, y estimulará a los funcionarios a que adquieran experiencia en otras organizaciones internacionales y de las Naciones Unidas, así como sobre el terreno. | UN | (ب) تعزيز فرص تنقل الموظفين، عن طريق إدارة الموارد البشرية، وتحسين المهارات لكفالة تنقل الموظفين بصفة دورية بين الشعب والبرامج الفرعية، وتشجيع الموظفين على اكتساب خبرات في منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وفي الميدان. |
También celebraron consultas periódicas el jefe de la Misión Especial de las Naciones Unidas para el Afganistán y altos funcionarios de la OCI con miras a promover una coordinación y cooperación más estrechas en los esfuerzos de las dos organizaciones por llevar la paz al Afganistán. | UN | كما عقدت مشاورات دورية بين رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفغانستان وكبار المسؤولين في منظمة المؤتمر اﻹسلامي، بهدف العمل على زيادة التنسيق والتعاون بين المنظمتين فيما تبذلانه من جهود من أجل إحلال السلام في أفغانستان. |
Estas iniciativas son, entre otras, reuniones periódicas del Director General con los funcionarios, reuniones trimestrales del Consejo del Personal con directivos superiores, reuniones periódicas del Comité Consultivo Mixto (CCM) en las que se examinan diversas cuestiones de personal, y la iniciativa más reciente de " puertas abiertas " que se practica en cierto número de dependencias orgánicas. | UN | وتشمل هذه المبادرات عقد اجتماعات دورية بين المدير العام والموظفين، واجتماعات ربع سنوية بين مجلس الموظفين والإدارة العليا، واجتماعات منتظمة للجنة الاستشارية المشتركة تناقش خلالها مختلف المسائل المتعلقة بالموظفين، ومبادرة " الباب المفتوح " الأحدث عهدا التي يجري تنفيذها في عدد من الوحدات الإدارية. |
Además, la OMS ha seguido promoviendo la reconciliación mediante la convocación periódica de reuniones de profesionales sanitarios de diferentes grupos étnicos. | UN | وواصلت منظمة الصحة العالمية أيضا السعي إلى تعزيز الوفاق بالجمع في اجتماعات دورية بين مقدمي الرعاية الصحية المهنيين من مختلف اﻷعراق. |