La Misión también aportará su contribución a proyectos para ofrecer refugio a mujeres maltratadas o indigentes y apoyar a los orfanatos. | UN | كما ستساهم البعثة في المشاريع التي توفر ملاذا للنساء اللواتي يتعرضن للضرب أو المعوزات، والتي تدعم دور الأيتام. |
Se piensa en los orfanatos como lugares agradables donde cuidan a los niños. | TED | يتصور معظم الناس دور الأيتام على أنها بيئة سليمة للعناية بالأطفال. |
Los niños que no podían ser mantenidos por sus familias eran criados en orfanatos gubernamentales. | TED | الأطفال الذين لا يتلقوا الدعم من أسرهم تم تربيتهم في دور الأيتام الحكومية. |
Se investigarán minuciosamente las denuncias de malversación de fondos y distracción del apoyo material por parte de algunos orfelinatos. | UN | وسوف يجري التحقيق بشكل دقيق في مزاعم سوء تصرف دور الأيتام في الدعم المالي والمادي الذي تتلقاه. |
En la gobernación de Adén un orfanato financiado por el Fondo de Desarrollo Social fue convertido en hogar de asistencia social y dividido en dos secciones, una para varones y otra para niñas. | UN | وقد تم الانتهاء من بناء دار في محافظة عدن بعد أن تم تقسيم إحدى دور الأيتام التي أنشأها الصندوق الاجتماعي للتنمية، ليخدم نصفها الأحداث الذكور والنصف الآخر الإناث. |
Muchos de ellos fueron recogidos por orfanatos, pero también son muchos los que se ven obligados a asumir las funciones de sostén de la familia. | UN | وقامت دور الأيتام بإيواء الكثير منهم، ولكن العديد منهم مضطرون لتولي مهام دعم الأسرة. |
Los orfanatos y los internados no tienen la financiación necesaria. | UN | ولا يتم تمويل دور الأيتام والمدارس الداخلية بالقدر المطلوب. |
También prestó apoyo a 22 orfanatos de 13 países. | UN | كما قدم الدعم إلى 22 من دور الأيتام في 13 بلدا. |
En consecuencia, las condiciones de salud, higiene y educación son atroces en la mayoría de los orfanatos. | UN | وهذه الأوضاع أسفرت عن تردي الصحة والإصحاح والتعليم بشكل يبعث على الذهول في معظم دور الأيتام. |
Hace poco, el Ministerio de Salud y Asistencia Social clausuró quince orfanatos ilegales. | UN | وقد قامت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية بغلق 15 داراً غير شرعية من دور الأيتام. |
Las medidas contra esos orfanatos deben ir acompañadas de un importante esfuerzo de las autoridades por regular el funcionamiento de los orfanatos autorizados, estableciendo criterios y normas de funcionamiento. | UN | وينبغي تكملة التدابير التي اتخذت لمكافحة دور الأيتام غير الشرعية بجهود جادة تبذلها الحكومة لتنظيم عمليات دور الأيتام المسجلة عن طريق وضع مقاييس ومعايير للعمل. |
El Comité expresa también su preocupación por la falta de directrices para el funcionamiento de los orfanatos. | UN | كما يساورها القلق بشأن عدم وجود مبادئ توجيهية من أجل تشغيل دور الأيتام. |
La política estatal de Rusia es mantener a los huérfanos, y especialmente a los que sufren discapacidad mental, en orfanatos. | UN | وتتمثل هذه السياسة في إبقاء الأيتام، وخصوصا المعاقين عقليا منهم في دور الأيتام. |
Colaboración con orfanatos en relación con los niños con discapacidad mental. | UN | العمل مع دور الأيتام في ما يتعلق بالأطفال المعوقين عقليا. |
El BHRRL señaló también que los niños de la calle y los internados en instituciones como los orfanatos solían estar implicados en la prostitución. | UN | وأشار المكتب أيضاً إلى أن أطفال الشوارع والأطفال المودعين في مؤسسات مثل دور الأيتام كثيراً ما يُستغلون في البغاء. |
Participación en la reforma del sistema de orfanatos y desarrollo de la adopción y de los centros y familias de acogida en Ucrania; | UN | المشاركة في إصلاح نظام دور الأيتام وتطوير نظام التبني والكفالة في أوكرانيا. |
Se hacía cola ante los orfanatos para adoptar a esos niños que sufrían. | UN | فقد اصطف الناس في طوابير أمام دور الأيتام لتبني الأطفال الذين يعانون. |
La Oficina de Trabajo y Asistencia Social del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social lleva a cabo un examen mensual de los niños en los orfanatos. | UN | ويقوم مكتب خدمات العمل والرفاه التابع لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية كل شهر باستعراض حركة الأطفال في دور الأيتام. |
Hungría añadió que la trata de personas seguía siendo un problema y que el riesgo era aún mayor para los niños de orfelinatos adoptados ilegalmente para la trata de órganos. | UN | وذكرت أن الاتجار بالبشر لا يزال أيضا مشكلة، بل إن الخطر أشد على الأطفال الذين يجري تبنيهم من دور الأيتام بصورة غير شرعية لأغراض الاتجار بأعضائهم. |
orfelinatos visitados y asistencia prestada Orfelinato Ayuda en efectivo | UN | دور الأيتام التي تمت زيارتها والدعم المقدم لها |
El Sr. Al Lahibi trabajaba en un orfanato. | UN | ويعمل السيد اللهيبي في إحدى دور الأيتام. |