ويكيبيديا

    "دور البرلمان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la función del Parlamento
        
    • el papel del Parlamento
        
    • el rol del Parlamento
        
    • función de los parlamentos
        
    • las funciones del Parlamento
        
    • función que desempeña el Parlamento
        
    Informe sobre la función del Parlamento en el proceso del marco de gastos a mediano plazo UN تقرير عن دور البرلمان في عملية إطار الإنفاق المتوسط الأجل
    A continuación declara que la función del Parlamento es promulgar leyes, mientras que interpretar las leyes y dictar sentencia es el cometido del poder judicial. UN ثم قضت بأن دور البرلمان هو إصدار القوانين، في حين أن تفسير القانون وإصدار الأحكام من اختصاص الهيئة القضائية.
    Un miembro del Parlamento danés examinó la función del Parlamento para que todos tengan acceso a la sociedad de la información. UN 66 - وأردفت قائلة إن أحد أعضاء برلمان الدانمرك ناقش دور البرلمان في إدخال الجميع إلى مجتمع المعلومات.
    En Etiopía, por ejemplo, el PNUD capacitó a 200 parlamentarios sobre el papel del Parlamento en el proceso presupuestario. UN ففي إثيوبيا، مثلا، درب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 200 من أعضاء البرلمان على دور البرلمان في عملية وضع الميزانيات.
    el papel del Parlamento será decisivo en los próximos años para mantener la financiación para el desarrollo entre los principales temas del programa nacional mediante procesos sistemáticos y de largo plazo. UN وسيكون دور البرلمان حيويا في السنوات القليلة القادمة لكي تظل لتمويل التنمية أولوية عالية في جدول الأعمال الداخلي من خلال عمليات منتظمة وطويلة الأجل.
    Responsabilidad de proteger: el rol del Parlamento en la protección de los civiles UN إنفاذ مبدأ المسؤولية عن الحماية: دور البرلمان في حماية حياة المدنيين
    Además, se celebraron cinco foros sobre gobernanza democrática dedicados específicamente a la función del Parlamento Nacional, con la participación de 23 parlamentarios UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت خمسة منتديات للحوكمة الديمقراطية تناولت تحديدا دور البرلمان الوطني وشارك فيها 23 عضوا من البرلمان
    Por los motivos mencionados, la función del Parlamento de supervisión de la labor del poder ejecutivo se ha visto limitada. UN وفي ضوء ما تقدم ذكره من أسباب، ظل دور البرلمان محدوداً في مراقبة عمل السلطة التنفيذية.
    Para reforzar la capacidad de rendición de cuentas de los dirigentes del país y consolidar la función del Parlamento como rama autónoma y completamente independiente del poder estatal, el Primer Ministro y los miembros del gabinete deberán responder ante el Parlamento y comparecer periódicamente ante los diputados y las comisiones de ese órgano. UN ولتعزيز مساءلة الحكومة، ولزيادة دور البرلمان بوصفه فرعا مستقلا من السلطة، ينبغي أن يكون رئيس الوزراء ومجلس وزرائه مسؤولين أمام البرلمان ويظهرون بصورة منتظمة أمامه وأمام لجانه.
    50. Pregunta acerca de la función del Parlamento y desea saber si los miembros de la cámara de diputados han formulado propuestas relativas a la aplicación de la Convención. UN ٠٥- وسألت عن دور البرلمان وعما إذا قدم أعضاء مجلس النواب اقتراحات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Además, en octubre se celebró un seminario nacional sobre la función del Parlamento en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت حلقة دراسية وطنية في تشرين الأول/أكتوبر بشأن دور البرلمان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Con ese fin, continúa sus actividades de capacitación en estrecha colaboración con la Organización de los Países Bajos para el Desarrollo a fin de reforzar la función del Parlamento como foro para ese diálogo y para la gestión de conflictos por medios pacíficos. UN ولهذه الغاية تواصل البعثة، بتعاون وثيق مع المنظمة الهولندية للتنمية، الاضطلاع بأنشطتها التدريبية الرامية إلى تعزيز دور البرلمان باعتباره منتدى للحوار السياسي البنّاء وإدارة الصراعات بالوسائل السلمية.
    la función del Parlamento en la aplicación de las convenciones internacionales: la Convención para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (noviembre de 2008). UN " دور البرلمان في تطبيق الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان: اتفاقية سيداو " في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    iii) Garantizando sin cesar un equilibrio de poderes adecuado entre los brazos ejecutivo, legislativo y judicial mediante el fortalecimiento de la función del Parlamento y la consolidación de los avances en la administración de justicia; UN ' 3` مواصلة كفالة توازن القوى المناسب بين الأجهزة التنفيذي والتشريعي والقضائي عن طريق مواصلة تعزيز دور البرلمان وتكريس التقدم المحرز في إقامة العدل؛
    el papel del Parlamento era actuar como una asamblea en la que personas de tendencias políticas distintas pudiesen expresar sus puntos de vista y debatirlos abiertamente en condiciones de respeto mutuo, sin temor a la represión. UN وهنا يأتي دور البرلمان كمجلس يتمكن فيه البشر من مختلف الميول السياسية إظهار ومناقشة هذه الاختلافات بشكل مفتوح واحترام متبادل دون الخوف من القمع.
    La respuesta del Líbano incluyó información pormenorizada sobre el papel del Parlamento en cuanto a la protección y promoción de los derechos humanos. UN 14 - وتناول لبنان في رده دور البرلمان في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    37. El Yemen acogió favorablemente las enmiendas constitucionales destinadas a promover el papel del Parlamento y los partidos políticos, así como de las autoridades locales. UN 37- ورحب اليمن بالتعديلات الدستورية التي تعزز دور البرلمان والأحزاب السياسية، فضلاً عن السلطات المحلية.
    1. el papel del Parlamento nacional y las instituciones de derechos humanos UN 1- دور البرلمان الوطني ومؤسسات حقوق الإنسان
    1. el papel del Parlamento nacional y las instituciones de derechos humanos UN 1- دور البرلمان الوطني ومؤسسات حقوق الإنسان
    Notando la resolución de la UIP titulada: La responsabilidad de proteger: el rol del Parlamento en la protección de los civiles, UN وإذ تحيط علما بقرار الاتحاد البرلماني الدولي المعنون " إنفاذ مبدأ المسؤولية عن الحماية: دور البرلمان في حماية أرواح المدنيين " ،
    Conviene igualmente mencionar la celebración en Uagadugú, en octubre de 2007, de un seminario sobre " La función de los parlamentos en la aplicación de instrumentos internacionales de derechos humanos " , organizado bajo los auspicios de la Unión Interparlamentaria y el Alto Comisionado de las Naciones para los Derechos Humanos, en colaboración con la Asamblea Nacional de Burkina Faso. UN وتجدر الإشارة كذلك إلى عقد حلقة دراسية في واغادوغو، في تشرين الأول/أكتوبر 2007، بشأن دور البرلمان في تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان " ، نُظِّمت تحت إشراف الاتحاد البرلماني الدولي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع الجمعية الوطنية لبوركينا فاسو.
    Muchos asociados consideraron que la resolución era ambigua, ya que no establecía diferencias entre las funciones del Parlamento Federal de Transición y el Comité nacional de gobernanza y reconciliación en cuanto a la selección de los participantes en el congreso. UN 5 - ورأى كثير من الشركاء أن هذا القرار غامض حيث أنه لم يميز بين دور البرلمان الاتحادي الانتقالي ودور لجنة الحكم والمصالحة الوطنية في اختيار المشاركين في المؤتمر.
    Debe destacarse la importancia de la función que desempeña el Parlamento, en virtud del artículo 130 de la Constitución, de supervisión y control de la actuación del Ejecutivo. UN وينبغي التشديد على أهمية دور البرلمان بموجب المادة 130 من الدستور في رصد إجراءات السلطة القضائية ومراقبتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد