Compromiso 5: Aumento de la función del comercio en el desarrollo | UN | الالتزام 5: تعزيز دور التجارة في التنمية |
Compromiso 5: Aumento de la función del comercio en el desarrollo 44 | UN | الالتزام 5: تعزيز دور التجارة في التنمية 45 |
Compromiso 5: Aumento de la función del comercio en el | UN | الالتزام 5: تعزيز دور التجارة في التنمية 42 |
Por lo tanto, el papel del comercio, tanto regional como mundial, es de importancia vital. | UN | وبالتالي فإن دور التجارة اﻹقليمية والعالمية ذو أهمية حيوية. |
el papel del comercio en el desarrollo es así algo que concierne tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo. | UN | وبذلك يكون دور التجارة في التنمية أمرا يعني كلا من البلدان المتقدمة نموا والنامية. |
El rápido aumento del comercio mundial y la importancia creciente del papel del comercio en el desarrollo han traído consigo la ampliación y el fortalecimiento de los acuerdos comerciales internacionales, en particular por conducto de la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وأدت الزيادات السريعة في حجم التجارة العالمية، والتأكيد المتزايد على دور التجارة في التنمية، إلى توسيع نطاق الترتيبات التجارية الدولية وتعزيزها لا سيما من خلال منظمة التجارة العالمية. |
Compromiso 5: Aumento de la función del comercio en el desarrollo | UN | الالتزام 5: تعزيز دور التجارة في التنمية |
Compromiso V: Aumento de la función del comercio en el desarrollo | UN | الالتزام الخامس: تعزيز دور التجارة في التنمية |
Recalcamos la función del comercio internacional en la promoción del crecimiento y el desarrollo económicos y en la lucha contra la pobreza. | UN | ونشدد على دور التجارة الدولية في النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية، وبالتالي مكافحة الفقر. |
VI. Compromiso 5: Aumento de la función del comercio en el desarrollo | UN | سادسا - الالتزام 5: تعزيز دور التجارة في مجال التنمية |
Compromiso 5: Aumento de la función del comercio en el desarrollo | UN | الالتزام 5: تعزيز دور التجارة في التنمية |
En cuanto al fortalecimiento de la función del comercio en el desarrollo, se han preparado y aplicado estrategias de desarrollo y programas de exportación. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز دور التجارة في التنمية، أُعدت ونفذت استراتيجيات إنمائية وبرامج تصديرية. |
la función del comercio en el alivio de la pobreza y en la promoción del desarrollo fue un tema que ocupó un lugar prominente en la agenda internacional en 2005. | UN | لقد حظي دور التجارة في التقليل من الفقر والنهوض بالتنمية باهتمام كبير في جدول الأعمال الدولي في عام 2005. |
Como hemos mostrado en nuestra historia de desarrollo, el papel del comercio internacional como motor de crecimiento es importante. | UN | وكما أثبتنا في تجربتنا الإنمائية، فإن دور التجارة الدولية بوصفها محركا للنمو يكتسي أهمية. |
Con diversos seminarios y talleres, la UNCTAD ayudó a los países en desarrollo a comprender mejor el papel del comercio en el desarrollo sostenible. | UN | فمن خلال حلقات دراسية وحلقات عمل شتى، دعم الأونكتاد البلدان النامية من أجل زيادة فهمها دور التجارة في التنمية المستدامة. |
La Junta también analizó el papel del comercio en el desarrollo sostenible en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وبحث المجلس أيضاً دور التجارة في تحقيق التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
el papel del comercio internacional en la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
el papel del comercio internacional en la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Las sesiones de alto nivel también incluyeron un debate de grupo sobre el papel del comercio electrónico en el comercio internacional y subrayaron la necesidad de una mayor cooperación internacional en materia de reglamentación, puesto que la cibernética trasciende las fronteras tradicionales de los Estados. | UN | وقد تضمنت مناقشات القسم الرفيع المستوى أيضا مناقشات اشترك فيها الخبراء بشأن دور التجارة الالكترونية من التجارة الدولية، كما أبرزت الحاجة إلى زيادة التعاون الدولي فيما يتعلق بالمسائل التنظيمية ﻷن نطاق استخدام الحواسيب قد تجاوز الحدود التقليدية للدول. |
El sistema de comercio internacional puede desempeñar una función importante en la revitalización del papel del comercio como motor de crecimiento y desarrollo, entre otras cosas ejecutando plenamente el Programa de Doha para el Desarrollo. | UN | ويمكن لنظام التجارة الدولية أن يضطلع بدور مهم في إعادة تنشيط دور التجارة كمحرك للنمو والتنمية، بما في ذلك من خلال التنفيذ الكامل للخطة الإنمائية لجولة الدوحة. |
La Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible reiteró el importante papel del comercio en la promoción del crecimiento económico y del desarrollo sostenible. | UN | وقد أعاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تأكيد أهمية دور التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
A medida que los márgenes del comercio tradicional puerta a puerta desaparecían debido a las mejoras en la difusión de información sobre precios, las firmas comerciales se vieron forzadas a buscar la adquisición, proceso y distribución locales en los países en desarrollo. | UN | 26 - ومع اختفاء هوامش التجارة التقليدية من ميناء إلى ميناء بسبب التحسينات التي أدخلت على نشر المعلومات عن الأسعار أجبرت دور التجارة على التحرك في مجال المشتروات والتجهيز والتوزيع على الصعيد المحلي في البلدان النامية. |
Algunas delegaciones resaltaron la importancia del comercio para impulsar un desarrollo económico sostenible e incluyente, que debía tenerse en cuenta en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وشددت بعض الوفود على دور التجارة في دفع عجلة التنمية الاقتصادية المستدامة والشاملة وهو عنصر ينبغي إدراجه في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Además de unos mayores flujos financieros y de inversión a los países en desarrollo, se necesita también hacer un esfuerzo más deliberado para que el comercio y las exportaciones vuelvan a ser el motor del crecimiento en los países en desarrollo. | UN | وإلى جانب زيادة التدفقات المالية وتدفقات الاستثمارات إلى البلدان النامية، يلزم أيضا بذل جهد أكثر تبصرا لإعادة دور التجارة والتصدير بوصفهما محركا للنمو في البلدان النامية. |