ويكيبيديا

    "دور الحضانة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de guarderías
        
    • jardines de infancia
        
    • hogares de guarda
        
    • jardines de infantes
        
    • guardería
        
    • de las guarderías
        
    • casas cuna
        
    • guarderías infantiles
        
    • de hogares de acogida
        
    • jardín de infancia
        
    • escuelas de párvulos
        
    • edad preescolar
        
    • de jardines
        
    • en guarderías
        
    • centros de acogida
        
    Además, el número de guarderías privadas y benéficas venía aumentando rápidamente. UN وعلاوة على ذلك فان عدد دور الحضانة النهارية الخاصة والطوعية ظل يتزايد تزايدا سريعا.
    Desde hace algunos años se enseña el frisón también en algunos jardines de infancia. UN وقد أدخل تعليم اللغة الفريزية أيضا منذ بضع سنوات في دور الحضانة.
    El Ministerio interviene para ofrecer hogares de guarda e instituciones sociales a los niños sin hogar y para vigilar los centros de atención de menores. UN وتتدخل الوزارة لتوفير أسر بديلة أو مؤسسات اجتماعية لﻷطفال الذين ليس لهم مأوى والاشراف على دور الحضانة.
    Entre 1985 y 1995 la proporción de niños de 3 a 6 años en las guarderías o jardines de infantes aumentó del 57% al 62%. UN ومن ١٩٨٥ إلى ١٩٩٥ ارتفعت نسبة اﻷطفال بين الثالثة والسادسة في دور الحضانة ورياض اﻷطفال من ٥٧ إلى ٦٢ في المائة.
    5. Ley No. 50 de 1977 relativa a los servicios de guardería UN ٥ - القانون رقم ٥٠ لسنة ١٩٧٧ بشأن دور الحضانة
    Ordenanza Ministerial Nº 73 de 1994 acerca de las guarderías infantiles y sus estatutos UN القرار الوزاري رقم ٣٧ لسنة ٤٩٩١م بشأن دور الحضانة ولائحتها الداخلية.
    La educación y la enseñanza preescolares se imparte en los parvularios, casas cuna y guarderías. UN وتُقدَّم التربية والتعليم قبل المدرسيين في دور الحضانة ومراكز رعاية الأطفال ومراكز الرعاية النهارية.
    Según Menores, Peter estuvo entrando y saliendo de hogares de acogida. Open Subtitles ♪رجل الصغير♪ (وفقاً لِخدمَاتِ الأطفالِ، كانَ (بيتر يَدخُل ويَخرج من دور الحضانة
    Las autoridades están adoptando diversas medidas, entre ellas otorgar subvenciones para aumentar el número de guarderías. UN وتتخذ الحكومة عدة تدابير تشمل تقديم اﻹعانات لتنمية دور الحضانة.
    En la fase preescolar, los niños son atendidos y criados por docentes de guarderías y jardines de la infancia. UN وقبل سن الالتحاق بالمدرسة يقوم معلمو دور الحضانة ورياض الأطفال برعاية بالأطفال وتربيتهم.
    Pregunta si el Gobierno ha estudiado la demanda actual de guarderías. UN واستفسرت عما إذا كانت الحكومة قد درست الطلب الفعلي على دور الحضانة.
    En comparación con 1985, el número de niños que acudían a los jardines de infancia disminuyó en 500.000. UN وبالمقارنة بعام ١٩٨٥، تناقص عدد اﻷطفال في دور الحضانة بواقع ٠٠٠ ٥٠٠.
    El UNICEF ha seguido capacitando a todas las supervisoras de jardines de infancia. UN وواصلت اليونيسيف تقديم التدريب لجميع مشرفات دور الحضانة.
    El Ministerio de Asuntos Sociales sigue proporcionando uniformes escolares gratis y otros vestidos a los niños que se encuentran en hogares de guarda y en residencias. UN وما زالت وزارة الخدمات الاجتماعية توفر الأزياء المدرسية وغير ذلك من الملابس على الأطفال الموجودين في دور الحضانة أو في دور الكفالة.
    Por otra parte, el número de colocaciones en hogares de guarda provisionales ha aumentado. UN ومن ناحية أخرى، ازداد الإقبال على دور الحضانة المؤقتة.
    Capacidades necesarias para las guarderías y los jardines de infantes; su distribución territorial; UN القدرة الاستيعابية في دور الحضانة ورياض الأطفال وتوزيعها على الصعيد الإقليمي؛
    El partido también apoya la idea de reconsiderar un cambio de horario de sesiones de la Dáil y el Seanad, así como la provisión de servicios de guardería en ambas cámaras. UN ويؤيد الحزب فكرة تعديل ساعات الجلسات في مجلسي النواب والشيوخ وتوفير تسهيلات دور الحضانة لهذه الهيئات.
    El sector privado y empresas paraestatales han establecido y administran la mayoría de las guarderías y jardines de infancia. UN أما دور الحضانة والمدارس الأموية فقد أنشئت في جزئها الأكبر وأديرت بواسطة القطاع الخاص والمؤسسات شبه الرسمية.
    Para garantizar que se cumplan las disposiciones reglamentarias, inspectores del Organismo Consultivo visitan periódicamente las casas cuna y los jardines de infancia. UN ولضمان الامتثال للوائح الخاصة بمراكز رعاية اﻷطفال، يقوم المفتشون التابعون للمفتشية الاستشارية لمراكز رعاية اﻷطفال بتفقد دور الحضانة ودور الرعاية على نحو منتظم.
    El hecho de poner guarderías infantiles a disposición de los miembros del personal de la empresa constituye un elemento esencial para lograr una mejor articulación de su vida profesional con su vida familiar. UN ويشكل توفير دور الحضانة لأعضاء المؤسسة عنصرا أساسيا للتوصل إلى صيغة أفضل للحياة المهنية والأسرية للعاملين بالمؤسسة.
    55. Se han enmendado las Directrices sobre la concesión de licencias de hogares de acogida (Nº 1, de 2008), en 2012, añadiéndose nuevos criterios que refuerzan el principio de la protección para los niños bajo tutela. UN 55- تعديل تعليمات ترخيص دور الحضانة رقم (1) لسنة 2008م في عام 2012م بحيث تم إضافة معايير تعزز مبدأ حماية للأطفال في الحضانة.
    El objetivo de esas iniciativas es lograr que se lleve a los niños al jardín de infancia cuando estén lo más sanos posibles y cuando ya puedan desarrollar su potencial. UN والهدف من ذلك هو إدخال اﻷطفال المتمتعين بصحة جيدة والقادرين على تحقيق إمكانياتهم في دور الحضانة.
    Diversos equipos con material didáctico y de aprendizaje se distribuyeron a escuelas de párvulos, escuelas de niños, orfelinatos e instituciones para discapacitados. UN ووزعت حقائب شتى تحتوي على وسائل تعليم وتدريس على دور الحضانة والمدارس وملاجئ اليتامى ومؤسسات المعوقين.
    Un número reducido de Estados Partes ofrecen enseñanza bilingüe a los niños en edad preescolar. UN وهناك عدد ضئيل من الدول اﻷطراف التي تقدم تعليماً بلغتين لﻷطفال في دور الحضانة.
    Así pues, se organizaron talleres de formación para los educadores de nivel preescolar en guarderías pertenecientes a los centros de desarrollo social del Ministerio de Asuntos Sociales. UN حيث تم تدريب المربيات في دور الحضانة التابعة لمراكز الخدمات الإنمائية.
    Además, el Comité recomienda que el Estado parte mejore las normas de atención y supervisión respecto de la situación de los niños colocados en hogares de guarda o en centros de acogida. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنهوض بمعايير رعاية ورصد حالة الأطفال المودعين في دور الحضانة أو الإقامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد