c) El apoyo a las iniciativas regionales destinadas a fortalecer el papel de las instituciones nacionales y su asociación regional en Asia y el Pacífico; | UN | تقديم الدعم للمبادرات الإقليمية الرامية إلى تقوية دور المؤسسات الوطنية ورابطتها الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ |
A este respecto, el Comité se remite a su Observación General Nº 2 sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وتشير اللجنة في هذا الخصوص إلى تعليقها العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos | UN | دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان |
Está previsto que en 2003 se redacte un manual sobre la función de las instituciones nacionales y el VIH/SIDA. | UN | ومن المتوقع أن يصاغ دليل حول دور المؤسسات الوطنية وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في عام 2003. |
En respuesta al llamamiento del Secretario General para que se reflexione sobre la función de las instituciones nacionales en la resolución de conflictos y de situaciones posteriores a ellos, se prestará una atención especial a esta cuestión. | UN | واستجابة لنداء الأمين العام لبحث دور المؤسسات الوطنية في حل الصراع وما بعد الصراع، وإيلاء اهتمام خاص بهذا المجال. |
El Grupo de Trabajo decidió que en su siguiente período de sesiones examinaría la función de las instituciones nacionales en la protección de los derechos de las minorías. | UN | وقرر الفريق العامل أن يناقش في دورته المقبلة دور المؤسسات الوطنية في حماية حقوق الأقليات. |
el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos | UN | دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان |
Nº 2 - el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño 341 | UN | التعليق العام رقم 2: دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الطفل 283 |
el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos | UN | التعليق العام رقم 2: دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق |
Nº 2. el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos en la promoción y protección de los derechos del niño 401 | UN | التعليق العام رقم 2: دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز حقوق الطفل 341 |
el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos | UN | التعليق العام رقم 2: دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق |
Nº 2. el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos | UN | التعليق العام رقم 2: دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان في حماية وتعزيز |
el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos | UN | التعليق العام رقم 2: دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق |
Objetivo principal: apoyar las iniciativas regionales para consolidar la función de las instituciones nacionales de derechos humanos y del Foro de Asia y el Pacífico | UN | الهدف الرئيسي: دعم المبادرات الإقليمية الرامية إلى تعزيز دور المؤسسات الوطنية ومحفل آسيا والمحيط الهادئ |
Era esencial que los países se identificaran en mayor medida con la consolidación de la paz y, por consiguiente, la función de las instituciones nacionales, como los parlamentos, era indispensable para obtener buenos resultados. | UN | فامتلاك البلدان للقدرة على بناء السلام أمر ضروري، ومن ثم فإن دور المؤسسات الوطنية من قبيل البرلمانات حاسم للنجاح. |
Fortalecimiento de la función de las instituciones nacionales para los derechos humanos en la protección de los derechos humanos de los migrantes | UN | تعزيز دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجال حماية حقوق الإنسان للمهاجرين |
Por aquel entonces era necesario determinar la función de las instituciones nacionales como entidades independientes del Gobierno. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت هناك حاجة إلى تحديد دور المؤسسات الوطنية كمؤسسات مستقلة عن الحكومة. |
- la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la labor de promoción de los derechos de la mujer, Fiji, mayo de 2000; | UN | دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النهوض بحقوق المرأة، فيجي، أيار/مايو 2000؛ |
la función de las instituciones nacionales de derechos humanos | UN | دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
La labor del Foro se centra en la función que desempeñan las instituciones nacionales de derechos humanos en relación con el cambio climático y los derechos humanos. | UN | وركزت أعمال المنتدى على دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تغير المناخ وحقوق الإنسان. |
También se habló del papel de las instituciones nacionales de derechos humanos con respecto a las comunicaciones y se sugirió que podía elaborarse una metodología, incluidas unas plantillas, especialmente en el caso de las actividades de seguimiento. | UN | وأُثيرت أيضاً مسألة دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالرسائل، ورئي أنه يمكن وضع منهجية، تشمل وضع النماذج، وبخاصة في عملية المتابعة. |
Por ejemplo, en el párrafo 2 del artículo 33 se hace referencia al papel de dichas instituciones en la promoción, la vigilancia y la protección de los derechos garantizados por la Convención. | UN | فعلى سبيل المثال، تشير المادة 33، الفقرة 2، إلى دور المؤسسات الوطنية في تعزيز ورصد وحماية الحقوق التي تضمها الاتفاقية. |
Pidió la opinión de Indonesia sobre la manera de dar mayor participación a las instituciones nacionales de derechos humanos y la sociedad civil en la ejecución del plan. | UN | والتمست آراء إندونيسيا بشأن كيفية تحسين دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني في تنفيذ خطة العمل الوطنية. |
En el Foro, el ACNUDH destacó el papel que desempeñan las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los grupos vulnerables, las víctimas de violaciones de los derechos humanos y los defensores de derechos humanos. | UN | وشددت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كلمتها أمام المنتدى على دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الفئات الضعيفة، وضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، والمدافعين عن حقوق الإنسان. |