ويكيبيديا

    "دور اليونيدو في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • papel de la ONUDI en
        
    • la función de la ONUDI en
        
    • la función de la ONUDI a
        
    • el papel de la ONUDI como
        
    • la función de la ONUDI para
        
    • participación de la ONUDI en
        
    • papel que desempeña la ONUDI en
        
    • la imagen de la ONUDI en
        
    Otorga mucha importancia al papel de la ONUDI en la promoción de la cooperación internacional en apoyo de los países en desarrollo. UN وقال إن الجامعة تعلق أهمية كبيرة على دور اليونيدو في تشجيع التعاون الدولي لدعم البلدان النامية.
    El papel de la ONUDI en ese marco de desarrollo multiinstitucional se concentra en la promoción de las empresas pequeñas y medianas y en una industrialización ecológicamente racional. UN ويتركز دور اليونيدو في ذلك الاطار الانمائي المتعدد الوكالات على تعزيز المنشآت الصغيرة والمتوسطة والتصنيع السليم بيئيا.
    El papel de la ONUDI en el logro de las metas internacionales de desarrollo UN دور اليونيدو في تحقيق الغايات الانمائية الدولية
    Segunda parte. la función de la ONUDI en la cooperación internacional para el desarrollo industrial UN الجزء الثاني - دور اليونيدو في التعاون الدولي في ميدان التنمية الصناعية
    Aunque todos los temas seleccionados merecen atención, resulta de particular interés la función de la ONUDI en la reconstrucción industrial y la prestación de asistencia en situaciones posteriores a conflictos. UN ومع أن جميع المواضيع المختارة تستحق الانتباه، فإن دور اليونيدو في إعادة بناء القطاع الصناعي وتقديم المساعدة في هذا الصدد بعد النـزاعات هو موضوع ذو أهمية خصوصية.
    En el informe se examinará también la forma en que el sistema de las Naciones Unidas puede catalizar y movilizar la cooperación internacional para contener los efectos de la crisis en las iniciativas de desarrollo, así como el modo en que puede aumentar la capacidad de recuperación de los sectores productivos para hacer frente a crisis futuras, y se estudiará la función de la ONUDI a ese respecto. UN وسيبحث التقرير أيضا كيف يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تستحثّ وتحفّز التعاون الدولي لاحتواء آثار الأزمة على جهود التنمية، وكذا الكيفية التي تمكّنها من تطويع القطاعات الإنتاجية لتكون في مأمنٍ من الأزمات في المستقبل، وسيتحرّى دور اليونيدو في هذا المضمار.
    El Grupo valora el papel de la ONUDI como promotora de la transferencia y difusión de tecnología moderna apropiada y del fortalecimiento de los sistemas nacionales innovadores en los países en desarrollo. UN وأضاف أنها تقدر دور اليونيدو في تشجيع نقل التكنولوجيات الحديثة والملائمة ونشرها، وتعزيز نظم الابتكار الوطنية في البلدان النامية.
    Además, se definirá la función de la ONUDI para el apoyo del Pacto Mundial de las Naciones Unidas y se determinarán sus posibles contribuciones. UN وعلاوة على ذلك، سيحدد دور اليونيدو في دعم مكتب الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة وامكانية مساهمة المنظمة في هذا الشأن.
    Es necesario analizar más detalladamente el papel de la ONUDI en esa esfera, en el marco de la formulación de concepciones estratégicas para la Organización. UN ولا بد من مواصلة المناقشة حول دور اليونيدو في ذلك المجال في سياق صوغ رؤية استراتيجية للمنظمة.
    Esa participación permite destacar el papel de la ONUDI en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتبرز هذه المشاركة دور اليونيدو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Argelia también comparte la visión del Director General en cuanto al papel de la ONUDI en la reforma de las Naciones Unidas. UN وتؤيد الجزائر رأي المدير العام بخصوص دور اليونيدو في إصلاح الأمم المتحدة.
    A fin de mejorar el papel de la ONUDI en el fomento del desarrollo industrial, es importante velar por que los Estados Miembros gocen del mayor acceso posible a la información y la documentación. UN وأوضحت أن من المهم، من أجل تعزيز دور اليونيدو في النهوض بالتنمية الصناعية، أن تتمتع الدول الأعضاء بأكبر قدر من الإمكانيات التي تتيح لها الوصول إلى معلومات المنظمة ووثائقها.
    Esos proyectos refuerzan el papel de la ONUDI en la prestación de asistencia a los gobiernos para formular, aplicar, y supervisar políticas industriales. UN فهذه المشاريع تعزز دور اليونيدو في مساعدة الحكومات على صوغ السياسات الصناعية وتنفيذها ورصدها.
    Es pertinente y útil el papel de la ONUDI en el fomento de la cooperación industrial internacional mediante programas apropiados para facilitar las corrientes de inversión, aumentar los conocimientos especializados y actualizar la tecnología en los países en desarrollo. UN وقال إن دور اليونيدو في تعزيز التعاون الصناعي الدولي من خلال تنفيذ برامج مناسبة لتيسير التدفقات المتبادلة للاستثمارات، وتعزيز الخبرة ورفع مستوى التكنولوجيات في البلدان النامية، دور مناسب ومفيد.
    21. El Gobierno de Indonesia reconoce el papel de la ONUDI en los progresos del programa de cooperación técnica entre los países en desarrollo (CTPD), en el contexto de la cooperación Sur-Sur. UN ١٢ - وتقدر حكومته دور اليونيدو في دفع برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في سياق التعاون بين بلدان الجنوب.
    la función de la ONUDI en el logro de esos objetivos también goza de amplio reconocimiento: en los últimos cinco años, bajo la dirección del Sr. Magariños, la Organización movilizó casi 55 millones de dólares para su programa de creación de capacidad comercial. UN وأضحى دور اليونيدو في تحقيق هذه الغايات دورا يعترف به الكثيرون: فقد حشدت المنظمة في السنوات الخمس الأخيرة، بقيادة السيد ماغارينيوس، قرابة 55 مليون دولار لبرنامجها المتعلق ببناء القدرات التجارية.
    IDB.31/Dec.3 la función de la ONUDI en la reforma de las Naciones Unidas UN م ت ص-31/م-3 دور اليونيدو في إصلاح الأمم المتحدة
    la función de la ONUDI en el desarrollo industrial UN دور اليونيدو في التنمية الصناعية
    En el informe se examinará también la forma en que el sistema de las Naciones Unidas puede catalizar y movilizar la cooperación internacional para contener los efectos de la crisis en las iniciativas de desarrollo, así como el modo en que puede aumentar la capacidad de recuperación de los sectores productivos para hacer frente a crisis futuras, y se estudiará la función de la ONUDI a ese respecto. UN وسيبحث التقرير أيضا كيف يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تستحثّ وتحفّز التعاون الدولي لاحتواء آثار الأزمة على جهود التنمية، وكذا الكيفية التي تمكّنها من تطويع القطاعات الإنتاجية لتكون في مأمنٍ من الأزمات في المستقبل، وسيتحرّى دور اليونيدو في هذا المضمار.
    El Director General debería ocuparse de esa cuestión con carácter urgente, teniendo en cuenta el papel de la ONUDI como garante del éxito del Año Internacional de la Energía Sostenible para Todos en 2012. UN وينبغي للمدير العام أن يعالج هذه المسألة على وجه الاستعجال، واضعا في اعتباره دور اليونيدو في ضمان نجاح السنة الدولية للطاقة المستدامة للجميع، في عام 2012.
    Felicita al Director General y a la Secretaría por los satisfactorios resultados del 12º período de sesiones de la Conferencia General, y considera positiva la propuesta de celebrar mesas redondas sobre el fortalecimiento de la función de la ONUDI para promover el desarrollo. UN وهنّأ المدير العام والأمانة على نجاح دورة المؤتمر العام الثانية عشرة، ورحّب بفكرة عقد اجتماعات المائدة المستديرة الرامية إلى تدعيم دور اليونيدو في تعزيز التنمية.
    Confía en que la participación de la ONUDI en las principales conferencias sobre el desarrollo contribuya a cumplir este objetivo. UN وقال إن المجموعة تثق في أن دور اليونيدو في المؤتمرات الإنمائية الدولية سيساعد في تحقيق هذا الهدف.
    Ha llegado el momento de que la Junta aclare el papel que desempeña la ONUDI en la preparación del Foro. UN وقد حان الوقت لأن يقوم المجلس بتوضيح دور اليونيدو في التحضير للملتقى.
    9. En el período objeto de examen se realizaron varias actividades de promoción para realzar la imagen de la ONUDI en los ámbitos en que se decidió cooperar con el FMAM. UN 9- نُفّذ في الفترة قيد الاستعراض عدد من الأنشطة الترويجية، بهدف زيادة تجلي دور اليونيدو في المجالات المختارة للتعاون بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد