ويكيبيديا

    "دور اليونيسيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la función del UNICEF
        
    • el papel del UNICEF
        
    • del papel del UNICEF
        
    • la función que correspondía al UNICEF
        
    • la participación del UNICEF
        
    • el UNICEF se estaba
        
    • papel que desempeña el UNICEF
        
    • la función que cumplía el UNICEF
        
    • papel que debía desempeñar el UNICEF
        
    • papel desempeñado por el UNICEF
        
    Otros afirmaron que serían partidarios de celebrar un debate acerca de la función del UNICEF frente a la del Comité de los Derechos del Niño. UN وقال آخرون إنهم سيرحبون بإجراء مناقشة بشأن دور اليونيسيف مقابل دور لجنة حقوق الطفل.
    Otros afirmaron que serían partidarios de celebrar un debate acerca de la función del UNICEF frente a la del Comité de los Derechos del Niño. UN وقال آخرون إنهم سيرحبون بإجراء مناقشة بشأن دور اليونيسيف مقابل دور لجنة حقوق الطفل.
    Varios oradores sugirieron que el papel del UNICEF en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño se examinara en el contexto de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN واقترح عدد من المتكلمين مناقشة دور اليونيسيف فيما يتصل باتفاقية حقوق الطفل في إطار منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    Varios oradores sugirieron que el papel del UNICEF en relación con la Convención sobre los Derechos del Niño se examinara en el contexto de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN واقترح عدد من المتكلمين مناقشة دور اليونيسيف فيما يتصل باتفاقية حقوق الطفل في إطار منظومة اﻷمم المتحدة ككل.
    Una delegación mencionó la favorable opinión que tenía del papel del UNICEF en el enfoque sectorial aplicado en Nepal. UN وأعرب أحد الوفود عن نظرته الإيجابية إلى دور اليونيسيف في النهج المتبعة على نطاق القطاعات في نيبال.
    Varias delegaciones sugirieron que se presentaran informes anuales a la Junta Ejecutiva sobre la función del UNICEF en la Iniciativa. UN واقترحت وفود عديدة أن تقدم إلى المجلس التنفيذي تقارير سنوية عن دور اليونيسيف في المبادرة.
    Varias delegaciones sugirieron que se presentaran informes anuales a la Junta Ejecutiva sobre la función del UNICEF en la Iniciativa. UN واقترحت وفود عديدة أن تقدم إلى المجلس التنفيذي تقارير سنوية عن دور اليونيسيف في المبادرة.
    la función del UNICEF era crear una masa crítica de asociados que pudieran ayudar al Gobierno en la ampliación de las innovaciones. UN ويقوم دور اليونيسيف على إيجاد كتلة حرجة من الشركاء الذين يستطيعون مساعدة الحكومة على رفع مستوى الابتكارات.
    la función del UNICEF era crear una masa crítica de asociados que pudieran ayudar al Gobierno en la aplicación a mayor escala de las innovaciones. UN ويقوم دور اليونيسيف على إيجاد كتلة حرجة من الشركاء الذين يستطيعون مساعدة الحكومة على رفع مستوى الابتكارات.
    la función del UNICEF en situaciones de emergencia es por ello más importante que nunca. UN ولذلك، بات دور اليونيسيف في حالات الطوارئ يكتسي قدرا من الأهمية يزيد عن أي وقت مضى.
    Este proceso entrañó el esclarecimiento de la función del UNICEF de proteger y prestar asistencia a los niños y las mujeres. UN واقتضت هذه العملية توضيح دور اليونيسيف في مجال حماية الأطفال والنساء ومساعدتهم.
    Se mencionaron las violaciones de los derechos humanos de las mujeres en un país y se pidió a la secretaría que aclarara el papel del UNICEF en la lucha contra esas violaciones. UN وقد ذُكرت اعتداءات على حقوق المرأة في أحد البلدان، وطُلب إلى اﻷمانة توضيح دور اليونيسيف في التصدي لمثل هذه الاعتداءات.
    Se mencionaron las violaciones de los derechos humanos de las mujeres en un país y se pidió a la secretaría que aclarara el papel del UNICEF en la lucha contra esas violaciones. UN وقد ذُكرت اعتداءات على حقوق المرأة في أحد البلدان، وطُلب إلى اﻷمانة توضيح دور اليونيسيف في التصدي لمثل هذه الاعتداءات.
    Otro orador pidió que se distinguiera entre el papel del UNICEF en el programa de cooperación y su participación en la Operación Supervivencia en el Sudán. UN وطلب متحدث آخر أن يكون دور اليونيسيف مختلفا في برنامج التعاون وفي عملية شريان الحياة بالسودان.
    Otro orador pidió que se distinguiera entre el papel del UNICEF en el programa de cooperación y su participación en la Operación Supervivencia en el Sudán. UN وطلب متحدث آخر أن يكون دور اليونيسيف مختلفا في برنامج التعاون وفي عملية شريان الحياة بالسودان.
    Al mismo tiempo, la estructura cambiante del apoyo para el desarrollo influirían en el papel del UNICEF como institución asociada en ese sector. UN وفي الوقت نفسه سيكون لتطور هياكل الدعم الإنمائي أثر على دور اليونيسيف كشريك في التعليم.
    Exposición sobre el papel del UNICEF en la respuesta a una posible epidemia de gripe aviar UN عرض عن دور اليونيسيف في الاستجابة لأنفلونزا الطيور في حالة تفشيها
    Una delegación mencionó la favorable opinión que tenía del papel del UNICEF en el enfoque sectorial aplicado en Nepal. UN وأعرب أحد الوفود عن نظرته الإيجابية إلى دور اليونيسيف في النهج المتبعة على نطاق القطاعات في نيبال.
    Una delegación dijo que el análisis del ámbito externo debería haber incluido un análisis de las situaciones de desarrollo del niño, como los servicios de salud y educación, así como del papel del UNICEF en comparación con otros organismos. UN وقال أحد الوفود إنه كان ينبغي لتحليل البيئة الخارجية أن يشتمل على تحليل لحالات تنمية الطفل، مثل العناية الصحية والتعليم، وكذلك دور اليونيسيف بالمقارنة مع المنظمات اﻷخرى.
    Varias delegaciones hicieron observaciones sobre el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en general y en particular sobre la función que correspondía al UNICEF en la materia. UN ٤١ - وعلﱠق عدد من الوفود على عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بصورة عامة وعلى دور اليونيسيف بصورة خاصة.
    la participación del UNICEF en las actividades destinadas a certificar la erradicación de la poliomielitis en el mundo para el 2005 consiste en lo siguiente: UN 25 - أما دور اليونيسيف في الجهود الرامية إلى كفالة خلو العالم من شلل الأطفال بحلول عام 2005 فيتمثل فيما يلي:
    Un orador dijo que en México el UNICEF se estaba dedicando cada vez más a movilizar recursos en favor de la infancia del país y que había promovido un mayor respeto de las necesidades y los derechos del niño en la población de ese país. UN وقال أحد المتكلمين أن دور اليونيسيف في المكسيك يتسم بتزايد الاهتمام بتعبئة الموارد لصالح اﻷطفال داخل البلد، وأن اليونيسيف ساعدت سكان المكسيك في زيادة مراعاتهم لاحتياجات اﻷطفال وحقوقهم.
    También se documentó en la evaluación el papel que desempeña el UNICEF en la reunión de agentes nacionales con puntos de vista diferentes y, a veces, contradictorios. UN كما يوثق دور اليونيسيف في الجمع بين الجهات الوطنية المانحة التي تختلف وأحياناً تتعارض في مواقفها.
    Se formularon preguntas acerca de la función que cumplía el UNICEF en la planificación de la familia y la salud genésica. UN ٨٩ - وأثيرت تساؤلات بشأن دور اليونيسيف في مجال تنظيم اﻷسرة والصحة اﻹنجابية.
    El Director Ejecutivo Adjunto de Relaciones Externas recalcó que si bien eran los Estados partes los encargados de aplicar la Convención, en ella se mencionaba el papel que debía desempeñar el UNICEF en su aplicación. El UNICEF también promovía el cumplimiento de las normas establecidas por la Convención. UN وأكد نائب المدير التنفيذي للشؤون الخارجية أنه، بالرغم من كون الدول اﻷطراف ينبغي أن تنفذ الاتفاقية، فالاتفاقية نفسها تذكر دور اليونيسيف في تنفيذها؛ كما أن اليونيسيف تدعو الى الامتثال للمعايير التي تحددها الاتفاقية.
    Habida cuenta de la transformación que está sufriendo el papel desempeñado por el UNICEF (de apoyo a la prestación de servicios a agente para el desarrollo social), así como de la consolidación del lugar que ocupan los derechos del niño en sus programas, sin duda se prestará más importancia al concepto de desarrollo sostenible en los análisis de políticas y procesos de planificación de los programas. UN ومع تحول دور اليونيسيف من تقديم الدعم ﻹيصال الخدمات إلى ميسﱢر للتنمية الاجتماعية، ومع أخذ برامجها بمنظور أكثر حسما فيما يتعلق بحقوق الطفل، من المنتظر أن تبرز فكرة التنمية المستدامة بدرجة أكبر في عمليات تحليل السياسات وتخطيط البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد