ويكيبيديا

    "دور مؤسسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el papel de las instituciones
        
    • la función de las instituciones
        
    • función de las instituciones de
        
    • el papel de las organizaciones
        
    • del papel de las instituciones
        
    Nuestras deliberaciones deben incluir el papel de las instituciones de Bretton Woods, que deben trabajar en armonía con los esfuerzos de los organismos de las Naciones Unidas. UN ويجب أن تتضمن مناقشاتنا دور مؤسسات بريتون وودز، التي ينبغي العمل على أن يصبح عملها متوافقا مع الجهود التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, el papel de las instituciones de las Naciones Unidas dedicadas a la ciencia y la tecnología se ha debilitado. UN غير أن دور مؤسسات اﻷمم المتحدة المكرسة للعلم والتكنولوجيا قد ضعف.
    Paralelamente a las reformas económicas hemos cambiado el sistema político. Se ha incrementado considerablemente el papel de las instituciones de la sociedad civil. UN وإلى جانب الإصلاحات الاقتصادية، عكفنا على تغيير النظام السياسي، وعززنا بشكل ملموس دور مؤسسات المجتمع المدني.
    A ese respecto, la función de las instituciones de Bretton Woods y la voluntad política de los gobiernos revisten una gran importancia. UN وفي هذا الصدد فإن دور مؤسسات بريتون وودز واﻹرادة السياسية للحكومات يكتسبان أهمية أكبر.
    la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, UN دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق
    Brindar servicios de atención social acordes a las mejores prácticas internacionales y promover el papel de las organizaciones de la sociedad civil en la provisión de tales servicios; UN توفير خدمات رعاية اجتماعية تتماشى مع أفضل الممارسات الدولية وتعزيز دور مؤسسات المجتمع المدني في توفيرها؛
    el papel de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos UN دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المستقلة
    el papel de las instituciones multilaterales que abordan el tema del desarme es más importante que nunca. UN إن دور مؤسسات نزع السلاح المتعددة الأطراف يكتسب اليوم أهمية أكبر من أي وقت مضى.
    el papel de las instituciones de las Naciones Unidas para apoyar y financiar la acción necesaria es fundamental. UN ويكتسي دور مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في دعم الإجراءات اللازمة وتمويلها بأهمية بالغة.
    Las sesiones abarcaron temas como el papel de las instituciones del Estado y los derechos y obligaciones de los ciudadanos. UN وشمل التدريب مسائل من قبيل دور مؤسسات الدولة وحقوق المواطنين ومسؤولياتهم.
    El diálogo se centró en el papel de las instituciones en la promoción y protección de esos derechos. UN وركز الحوار على دور مؤسسات حقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق المهاجرين.
    Nuestras deliberaciones de esta semana serán muy valiosas para compilar los diversos aspectos de este debate y para señalar, así lo esperamos, las formas de optimar el papel de las instituciones de la administración pública en la promoción del desarrollo. UN وستكون لمداولاتنا هذا اﻷسبوع قيمة لا تقـــدر بثمن في تجميع خيوط هذه المناقشة، وفي القيام كما نأمل، بتحديد الطرق المؤدية إلى الاستفادة إلى أقصى حد من دور مؤسسات اﻹدارة العامة في النهوض بالتنمية.
    Si bien se han planteado muchos interrogantes acerca de las ventajas y las desventajas de las corrientes de capital irrestrictas, que son factores subyacentes en esta crisis, así como sobre el papel de las instituciones de Bretton Woods en este orden mundial, son pocas las respuestas tranquilizadoras. UN وإذا كانت قد طرحت أسئلة كثيرة حول فوائد وأضرار عدم تقييد تدفقات رأس المال، الكامنة وراء هذه اﻷزمة، وحول دور مؤسسات بريتون وودز في هذا النظام العالمي فإن اﻹجابات المطمئنة قليلة.
    la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales UN دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en UN دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية
    Nº 10 - la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales 65 UN التعليق العام رقم 10: دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 54
    Observación general Nº 10 la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en UN التعليق العام رقم 10: دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية
    Nº 10. la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales 66 UN التعليق العام رقم 10: دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 56
    Observación general Nº 10 la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en UN التعليق العام رقم 10: دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في حماية
    Jordania es parte en varios convenios internacionales sobre el tema y está elaborando una estrategia nacional, centrada particularmente en la función de las instituciones de la sociedad civil. UN وأشار إلى أن الأردن طرف في اتفاقيات دولية عديدة بشأن هذا الموضوع، ويعد حاليا استراتيجية وطنية، تركز بوجه خاص على دور مؤسسات المجتمع المدني.
    Para ello, analizará el papel de las organizaciones del sector privado y sus prácticas, así como el modo en que los gobiernos pueden alentar a las empresas a adoptar códigos de conducta y mejorar sus procedimientos en materia de contratación. UN ولبلوغ هذه الغاية، ستستكشف دور مؤسسات القطاع الخاص وممارساتها، وكيف يمكن للحكومات أن تشجع الشركات على اعتماد مدونات للسلوك وتحسين إجراءات الشراء التي تتبعها.
    Esto ha puesto en tela de juicio la credibilidad del papel de las instituciones de Bretton Woods y de la Organización Mundial del Comercio (OMC) en el sistema mundial de gestión de los asuntos públicos. UN وأدى ذلك إلى تناقص مصداقية دور مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في النظام العالمي للحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد