En consecuencia, el Gobierno de Malta solicita que se incluya en el programa del quincuagésimo período de sesiones un tema relativo al examen del papel del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | ولذلك تطلب حكومة مالطة ادراج بند بشأن استعراض دور مجلس الوصاية في جدول أعمال الدورة الخمسين. |
El Secretario General presentó a la Asamblea General, a petición de ésta, un informe con las observaciones de los Estados Miembros sobre el examen del papel del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | وقدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة، بناء على طلبها، تقريرا يتضمن تعليقات الدول اﻷعضاء على استعراض دور مجلس الوصاية. |
Desde el cuadragésimo quinto período de sesiones, mi Viceprimer Ministro ha venido exhortando también a que se efectúe una revisión del papel del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | وبدءا بالدورة الخامسة واﻷربعين، دعا نائب رئيس الوزراء بمالطة أيضا إلى استعراض دور مجلس الوصاية. |
En vez de volver a reinventar la rueda, mi Gobierno propone una evolución en el papel del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | وبدلا من إعادة اختراع العجلة تقترح حكومتي تطوير دور مجلس الوصاية. |
Esto se relacionaba a su vez con lo que debía ser una nueva función del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | وهذا اﻷمر ذو صلة أيضا بما ينبغي أن يكون تغييرا في دور مجلس الوصاية. |
TEMA 152 DEL PROGRAMA: EXAMEN del papel del Consejo de Administración Fiduciaria | UN | البند ١٥٢ من جدول اﻷعمال: استعراض دور مجلس الوصاية |
Siguiendo las iniciativas del Sr. de Marco, el Gobierno de Malta presentó este año la solicitud de que se incluyera en el programa provisional del quincuagésimo período de sesiones un tema sobre el examen del papel del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | ومتابعة للمبادرات التي اتخذها السيد دي ماركو، تقدمت حكومة مالطة في وقت مبكر من هذا العام بالتماس ﻹدراج بند في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين بشأن استعراض دور مجلس الوصاية. |
1. El tema titulado " Examen del papel del Consejo de Administración Fiduciaria " fue incluido en el programa del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General por solicitud de Malta. | UN | ١ - أدرج البند المعنون " استعراض دور مجلس الوصاية " في جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة بناء على طلب مالطة. |
El martes 21 de noviembre la Asamblea considerará el tema 152 del programa “Examen del papel del Consejo de Administración Fiduciaria”. | UN | وفي يوم الثلاثاء ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، تنظر الجمعية فـــــي البند ١٥٢ " استعــراض دور مجلس الوصاية " . |
A este respecto, consideramos que, en lugar de asignar este tema a la Sexta Comisión, la Asamblea General debería invitar a los Estados Miembros a que presenten al Secretario General sus opiniones sobre el examen del papel del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | وفي هذا المقام، إننا نرى أنه بدلا من إحالة هذه المسألة إلى اللجنة السادسة، يجب على الجمعية العامة أن تدعو الدول اﻷعضاء إلى تقديم وجهات نظرها إلى اﻷمين العام بشأن استعراض دور مجلس الوصاية. |
TEMA 152 DEL PROGRAMA: EXAMEN del papel del Consejo de Administración Fiduciaria (continuación) (A/50/142; A/C.6/50/L.6) | UN | البند ١٥٢ من جدول اﻷعمال: استعراض دور مجلس الوصاية )تابع( )A/50/142 و A/C.6/50/L.6( |
152. Examen del papel del Consejo de Administración Fiduciaria | UN | ١٥٢ - استعراض دور مجلس الوصاية |
154. Examen del papel del Consejo de Administración Fiduciaria | UN | استعراض دور مجلس الوصاية |
EXAMEN del papel del Consejo de Administración Fiduciaria | UN | استعراض دور مجلس الوصاية |
Transformación del papel del Consejo de Administración Fiduciaria | UN | تحويل دور مجلس الوصاية |
Más que reinventar la rueda, Malta propone una transición y evolución respecto del papel del Consejo de Administración Fiduciaria. " De una conferencia sobre " La reforma del Consejo de Administración Fiduciaria " , dictada en Malta por el Sr. de Marco, ante la European Law Students Association, en octubre de 1994. | UN | وبدلا من إنشاء جهاز جديد تقترح مالطة أن يحدث تحول وتطور في دور مجلس الوصاية)٦(. " |
155. Examen del papel del Consejo de Administración Fiduciaria [tema propuesto por Malta (A/50/142)]. | UN | ١٥٥ - استعراض دور مجلس الوصاية ]بند مقترح من مالطة )A/50/142([. |
Por último, considera que el papel del Consejo de Administración Fiduciaria debe examinarse en el contexto de la reforma de la Organización. | UN | وأخيراً، يعتقد وفده أن دور مجلس الوصاية يجب أن يؤخذ في الاعتبار ضمن سياق إصلاح المنظمة. |
La propuesta de Malta, en la situación actual, tras la terminación del acuerdo sobre el último territorio en cuestión, representa una oportunidad para volver a examinar el papel del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | ويتيح اقتراح مالطة في الوضع الحالي الفرصة لاستعراض دور مجلس الوصاية بعد انتهاء اتفاق الوصاية على آخر إقليم من اﻷقاليم التي كان يعنى بأمرها. |
El tema de la descolonización, incluido el papel del Consejo de Administración Fiduciaria y del Comité Especial, se incorporó sistemáticamente en las explicaciones de las visitas guiadas de la Sede de las Naciones Unidas organizadas por el Departamento. | UN | 5 - وكان موضوع إنهاء الاستعمار، بما في ذلك دور مجلس الوصاية واللجنة الخاصة، مدرجا بانتظام في السرد المقدم في الجولات المصحوبة بالمرشدين التي تجرى في مقر الأمم المتحدة والتي تنظمها الإدارة. |
Convinieron en que debía continuar la labor de revitalización de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y tomaron nota de que la Asamblea General estaba examinando la función del Consejo de Administración Fiduciaria. | UN | ووافقوا على ضرورة مواصلة العمل على إنعاش الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولاحظوا نظرا الجمعية العامة في الوقت الحالي في دور مجلس الوصاية. |