ويكيبيديا

    "دور هام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un papel importante
        
    • una función importante
        
    • un importante papel
        
    • una importante función
        
    • el importante papel
        
    • la importante función
        
    • la importancia
        
    • un papel fundamental
        
    • un papel significativo
        
    • una función significativa
        
    • rol importante
        
    • una parte importante
        
    Creemos que el OIEA tendrá un papel importante que desempeñar en el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN إننا نعتقد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية سيكـــون لهـــا دور هام في تنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Desde esta perspectiva, las Naciones Unidas tienen un papel importante que desempeñar. UN واﻷمم المتحدة لها دور هام تضطلع به في هذا المسعى.
    Pese a su número reducido, los armenios de Artsaj desempeñaron una función importante en la victoria sobre el fascismo. UN وعلى الرغم من قلة عدد أرمن أرتساخ فقد كان لهم دور هام في الانتصار على الفاشية.
    A este respecto, las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar. UN واﻷمم المتحدة لها دور هام تضطلع به في هذا الصدد.
    En particular, la Comisión convino en que los textos actuales y futuros de la CNUDMI podrían desempeñar una importante función al respecto. UN واتفقت اللجنة بوجه خاص على أن نصوص الأونسيترال الحالية والمقبلة يمكن أن يكون لها دور هام في هذا الصدد.
    Reafirmando el importante papel de las Naciones Unidas en la lucha contra el terrorismo, UN إذ تعيد تأكيد ما للأمم المتحدة من دور هام في مكافحة الارهاب،
    Reafirmando la importante función de la Comisión Consultiva en el proceso presupuestario, UN وإذ تؤكد من جديد ما للجنة الاستشارية من دور هام في عملية إعداد الميزانية،
    El sector privado y la CTPD tienen un papel importante que desempeñar a ese respecto. UN وللقطاع الخاص والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية دور هام في هذا المضمار.
    A las instituciones nacionales, regionales e internacionales, incluida la FAO, les corresponde un papel importante en este empeño. UN وللمؤسسات القطرية واﻹقليمية والدولية، بما في ذلك منظمة اﻷغذية والزراعة، دور هام فــي هذا الجهد.
    Estos últimos también desempeñan un papel importante en el proceso de seguimiento. UN ولهذه المنظمات والوكالات أيضاً دور هام تؤديه في عملية المتابعة.
    Noruega también está convencida de que el OIEA debe desempeñar un papel importante en la verificación del desarme nuclear. UN وما فتئت النرويج مقتنعة بأن الوكالة لها دور هام تؤديه في التحقق من نزع السلاح النووي.
    Las Naciones Unidas tienen un papel importante que desempeñar en la coordinación y promoción de la capacitación de todas las categorías del personal en la esfera del mantenimiento de la paz. UN وهناك دور هام يتعين على اﻷمم المتحدة أن تؤديه فيما يتعلق بتنسيق وتشجيع تدريب جميع فئات اﻷفراد على حفظ السلام.
    Señaló que si bien él no duplicaría los mecanismos existentes, a cada uno de ellos correspondía una función importante en la protección de los derechos humanos. UN وأشار إلى أنه بالرغم من أنه لن يكرر اﻵليات القائمة، فكل منها له دور هام تؤديه في حماية حقوق اﻹنسان.
    A nivel internacional no son sólo las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales las que tienen una función importante que desempeñar. UN وعلى الصعيد الدولي، فإن اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية ليست وحدها التي لديها دور هام تقوم به.
    Toca a los donantes y los organismos de desarrollo desempeñar una función importante en la puesta en práctica de las políticas relacionadas con la mujer en el desarrollo. UN وللمانحين ووكلات التنمية دور هام تضطلع به في تنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة في التنمية.
    A este respecto, las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar. UN ولﻷمم المتحدة في هذا الصدد دور هام عليها أن تؤديه.
    A ese respecto, las Naciones Unidas tienen un importante papel que desempeñar. UN ولدى الأمم المتحدة دور هام تقوم به في هذا الصدد.
    En esta etapa del examen los órganos de supervisión tienen una importante función que desempeñar. UN وقالت إن هيئات الرقابة لها دور هام تؤديه في تلك المرحلة من الاستعراض.
    Se reconoció específicamente que la Autoridad tiene una importante función que desempeñar a ese respecto. UN وقد سُلم على وجه التحديد بأن السلطة لها دور هام في هذا الشأن.
    La tarea prioritaria que tienen por delante los comités nacionales es concienciar a la opinión pública sobre el importante papel de nuestra Organización. UN إن المهمة المتصفة باﻷولوية والماثلة أمام اللجان الوطنية تكمن في تعزيز الوعي العام بما لمنظمتنا من دور هام.
    Las comisiones regionales cumplen la importante función de incorporar la dimensión regional en los programas y actividades de las Naciones Unidas. UN ١٦ - وللجان اﻹقليمية دور هام في إدماج البعد اﻹقليمي في البرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    Es indudable la importancia del papel desempeñado por las Naciones Unidas en esta esfera de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y a ese respecto Egipto desea destacar varias cuestiones de particular importancia. UN وليس ثمة شك فيما تضطلع به اﻷمم المتحدة من دور هام في هذا الميدان طبقا للميثاق، ومصر ترغب، في هذا الصدد، أن تلفت الانتباه إلى مسائل عديدة تتسم بأهمية خاصة.
    En esas dos cuestiones, las Naciones Unidas tienen que desempeñar un papel fundamental. UN وللأمم المتحدة دور هام وحاسم عليها أن تلعبه إزاء هذين التحديين.
    La cooperación internacional desempeñó un papel significativo en esta empresa. UN ولقد كان للتفاعل الدولي والجهود المشتركة على الصعيد اﻹقليمــــي دور هام في هذا الشأن.
    En la evaluación se determinó que el PNUD respondía con celeridad y podía desempeñar una función significativa en la respuesta de emergencia. UN وخلص التقييم إلى أن البرنامج الإنمائي يتميز بسرعة الاستجابة وأنه قادرا على تأدية دور هام في التصدي لحالات الطوارئ.
    Finalmente, nos preocupa mucho que el petróleo haya jugado también un rol importante en esta intervención. UN وأخيرا، فإننا نشعر بقلق عميق من أنه كان للنفط دور هام في هذا التدخل.
    La educación y la prevención, sobre todo con respecto a los niños, los adolescentes y otros grupos vulnerables, son una parte importante de ese empeño. UN وللتعليم والوقاية، ولا سيما فيما يتعلق باﻷطفال والمراهقين وغيرهم من الفئات الضعيفة، دور هام في هذا اﻷمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد