Asimismo se puso de relieve el papel de los medios de comunicación como importante instrumento de lucha contra el racismo. | UN | وجرى التركيز كذلك على دور وسائط الإعلام باعتبارها وسيلة هامة لمكافحة العنصرية. |
Se dedicó una sesión especial a discutir el papel de los medios de comunicación como asociados para la paz. | UN | وكُرّست جلسة مستقلة لمناقشة دور وسائط الإعلام بوصفها شريكا في السلام. |
la función de los medios de comunicación y de la educación se puso de manifiesto en el apoyo de Hungría a que se considerara a los medios de difusión y a los educadores como grupos principales. | UN | وشمل الدعم في هنغاريا دور وسائط الإعلام والتعليم باعتبار أن الإعلاميين والمثقفين من المجموعات الرئيسية. |
Nunca se insistirá suficientemente en la función de los medios de comunicación y la sociedad civil en la lucha contra la corrupción. | UN | ليست هناك مغالاة في التشديد على أهمية دور وسائط الإعلام والمجتمع المدني في مكافحة الفساد. |
También hemos concentrado la atención en la función que puede desempeñar la educación en la preparación de nuevas generaciones, en el papel de los medios de difusión y en la importancia de la ética. | UN | وركزنا أيضا على الدور الذي يمكن أن يؤديه التعليم في إعداد الأجيال المقبلة وعلى دور وسائط الإعلام وعلى أهمية الأخلاق. |
En junio de 2001, el Gobierno de Trinidad y Tabago, el Centro de Información de las Naciones Unidas en Puerto España y el Instituto de Higiene Ambiental del Caribe organizaron una conferencia sobre la función de los medios de información en el desarrollo. | UN | 15 - وفي حزيران/يونيه 2001، قامت حكومة ترينيداد وتوباغو، بالاشتراك مع مركز الأمم المتحدة للإعلام في بورت - أوف - سبين والمعهد الكاريبي للصحة البيئية، بتنظيم مؤتمر حول دور وسائط الإعلام في التنمية. |
Bangladesh apoyó el concepto de desarrollo sostenible en la planificación nacional y manifestó confianza en el papel de los medios de comunicación a este respecto. | UN | وأيدت بنغلاديش تعميم مبدأ التنمية المستدامة في التخطيط الوطني وأعربت عن ثقتها في دور وسائط الإعلام في هذا الصدد. |
:: el papel de los medios de comunicación en la contribución a la democracia y los derechos humanos. | UN | ● دور وسائط الإعلام في إرساء الديمقراطية وإعمال حقوق الإنسان. |
:: Potenciar el papel de los medios de comunicación para sensibilizar a la opinión pública | UN | :: تعزيز دور وسائط الإعلام في إذكاء الوعي العام |
Potenciar el papel de los medios de comunicación para sensibilizar a la opinión pública | UN | تعزيز دور وسائط الإعلام في إذكاء الوعي العام |
Se subrayó asimismo el papel de los medios de comunicación como instrumento para promover la igualdad entre los sexos; | UN | وجرى التأكيد أيضا على دور وسائط الإعلام في ترويج المساواة بين الجنسين؛ |
En este proceso reviste gran importancia la función de los medios de comunicación. | UN | ويعد دور وسائط الإعلام الجماهيري مهما للغاية في تلك العملية. |
11.30-13.00 horas 14.30-16.00 horas Sesión IV. la función de los medios de comunicación como | UN | الجلسة الرابعة: دور وسائط الإعلام كصوت لمن لا صوت لهم |
El seminario de este año, " La información sobre la Guerra y el Desarme: la función de los medios de comunicación en el fortalecimiento de la cultura de la paz " , representa una contribución oportuna al Año Internacional de la Cultura de la Paz. | UN | إن الحلقة الدراسية المعقودة هذا العام بشأن موضوع: ' تقديم التقارير عن الحرب ونزع السلاح: دور وسائط الإعلام في بناء ثقافة سلم ' ، قد قدمت مساهمة، جاءت في حينها، إلى السنة الدولية لثقافة السلم. |
- la función de los medios de comunicación en la promoción de la igualdad; | UN | :: دور وسائط الإعلام في تعزيز المساواة؛ |
Mesa redonda sobre el tema “El papel de los medios de difusión en el desarrollo” | UN | اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' دور وسائط الإعلام في التنمية`` |
Mesa redonda sobre el tema “El papel de los medios de difusión en el desarrollo” | UN | اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' دور وسائط الإعلام في التنمية`` |
2. la función de los medios de información de masas (prensa, radio y televisión) en la publicidad que se da a los derechos humanos y en la difusión de información sobre los propósitos y principios de los instrumentos de derechos humanos; | UN | 2- دور وسائط الإعلام الجماهيري، أي الصحافة والإذاعة والتلفزة والإنترنت، في الدعاية لحقوق الإنسان ونشر المعلومات عن مقاصد صكوك حقوق الإنسان ومبادئها؛ |
el papel de los medios de información en la promoción de la vida cultural | UN | دور وسائط الإعلام في النهوض بالحياة الثقافية |
:: Fortalecimiento del papel de los medios de comunicación en la prevención de los actos radicales violentos. | UN | :: وتعزيز دور وسائط الإعلام في منع قيام المتشددين بأعمال العنف. |
función de los medios de difusión y de comunicación en el fomento de la participación en la vida cultural | UN | دور وسائط الإعلام ووسائط الاتصال في تعزيز المشاركة في الحياة الثقافية |
Los órganos de autorregulación deberían considerarse no solo un ejercicio de vigilancia y de arreglo de controversias, sino también una oportunidad para hacer participar a toda la sociedad en debates sobre la función y la contribución de los medios de comunicación, controlar el estado de los medios, defender el periodismo profesional y promover la alfabetización mediática. | UN | ولا ينبغي أن ينظر إلى هذه الهيئات المستقلة الذاتية التنظيم على أنها معنية فحسب بالضبط والربط وتسوية المنازعات، بل أيضا على أنها تتيح فرصة لإشراك المجتمع برمته في المناقشات بشأن دور وسائط الإعلام ومساهمتها، ورصد حالة وسائط الإعلام، والدعوة إلى الصحافة المهنية، وتعزيز المعرفة بشأن وسائط الإعلام. |
El PNUD ha promovido el diálogo regional y el aprendizaje en materia de gobernanza en los ámbitos de la reforma electoral, la lucha contra la corrupción, la rendición de cuentas y la transparencia, los derechos humanos para el desarrollo y el fortalecimiento del papel de los medios de información. | UN | 18 - وقد عزز البرنامج الإنمائي الحوار الإقليمي واكتساب المعرفة عن الحوكمة في مجال إصلاح النظام الانتخابي، ومكافحة الفساد، والمساءلة والشفافية، وحقوق الإنسان من أجل التنمية، وتعزيز دور وسائط الإعلام. |
Sería útil saber más sobre el papel que desempeñan los medios de difusión en este tema. | UN | وقالت إن من المفيد أن نعرف أكثر عن دور وسائط الإعلام في هذا الصدد. |
También destacó la importancia de los medios de comunicación de los pueblos indígenas en la promoción de la Declaración. | UN | كما شدد على أهمية دور وسائط الإعلام الخاصة بالشعوب الأصلية في الترويج للإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
Sírvanse indicar la función que desempeñan los medios de difusión en el fortalecimiento de una imagen no sexista y no estereotipada de la mujer. | UN | 15 - يرجى بيان دور وسائط الإعلام في تعزيز صورة للمرأة غير متحيزة جنسياً وبعيدة عن الأفكار النمطية عنها. |