C. Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | إعــلان نيروبـي بشأن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
I. DECLARACIÓN DE NAIROBI SOBRE el papel y el mandato DEL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL MEDIO AMBIENTE | UN | إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Esta racionalización se ha emprendido a fin de aplicar las recomendaciones de la Declaración de Nairobi sobre la función y el mandato del PNUMA. | UN | ويجري هذا التنظيم من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
También se hacen notar ciertas limitaciones de la función y el mandato de la UNOPS que permitirían evitar que asumiese el mandato de otros organismos o interfiriera con él. | UN | ويشير أيضا إلى بعض أوجه القصور في دور وولاية المكتب مما يمنعه من الاضطلاع بولايات اﻵخرين أو التعدي عليها. |
En primer lugar, la aprobación de la Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | ويرد في المقام اﻷول، اعتماد إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Recordando también la Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، |
Recordando la Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, así como la Declaración Ministerial de Malmö, | UN | إذ يشير إلى إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك إلى إعلان مالمو الوزاري؛ |
Habida cuenta de esa situación, la obstaculización del examen de la cuestión desde su propia perspectiva reduciría a la nada el papel y el mandato de la Tercera Comisión. | UN | وفي مثل هذه الحالة يكون أي اعتراض على دراسة المسألة في إطارها الصحيح يقضي على دور وولاية اللجنة الثالثة. |
La Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del PNUMA, aprobada en febrero de 1997, volvió a concretar ese mandato. | UN | وقد أعاد إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعتمد في شباط/فبراير 1997 التركيز على هذه الولاية. |
Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente | UN | إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Declaración de Nairobi sobre el papel y el mandato del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Estudio de la función y el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) | UN | دراسة دور وولاية مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Examen de la función y el mandato del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes | UN | إستعراض دور وولاية لجنة إستعراض الملوثات العضوية الثابتة |
Por otra parte, conviene fortalecer la función y el mandato del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, que debería disponer de una base financiera estable. | UN | وينبغي من جهة أخرى تعزيز دور وولاية المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، الذي ينبغي أن تكون له قاعدة مالية ثابتة. |
La declaración del Presidente de la Comisión ante el 50º período de sesiones de la Subcomisión fue seguida con especial atención, ya que en ella hizo hincapié en la función y el mandato de la Subcomisión en el marco del examen de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقد حظي بيان رئيس لجنة حقوق اﻹنسان أمام الدورة الخمسين للجنة الفرعية باهتمام خاص ﻷنه سلط الضوء على دور وولاية اللجنة الفرعية في إطار النظر في آليات لجنة حقوق اﻹنسان. |
Dada la evolución de las funciones y el mandato del PNUMA a lo largo de las últimas tres décadas, podría afirmarse justificadamente que ha habido cambios fundamentales en los supuestos básicos de este concepto anterior. | UN | وفي ظل تطور دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة طوال العقود الثلاث الماضية، يحق القول بأنه كانت هنالك تحولات كبرى في الافتراض الأساسي وراء ذلك المفهوم السابق. |
Sírvanse aclarar cómo se coordinan los órganos existentes y el Ministerio de la Familia y la Solidaridad Nacional, que, según el informe (párr. 41), se encarga de la promoción de la mujer y la igualdad entre los géneros, y explicar el cometido y el mandato del Instituto de la Mujer establecido por el Presidente en marzo de 2009 (párr. 47). | UN | ويرجى توضيح التنسيق الجاري بين الهيئات القائمة ووزارة الأسرة والتضامن الوطني التي تتولى وفقاً للتقرير (الفقرة 41) مسؤولية النهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين، ويرجى شرح دور وولاية معهد المرأة الذي أنشأه الرئيس في آذار/مارس 2009 (الفقرة 47). |
5. Examen del papel y el mandato del Comité de Examen de Productos Químicos. | UN | 5- استعراض دور وولاية لجنة استعراض المواد الكيميائية؛ |