El alquiler medio en ese año era de 513 dólares mensuales para todas las viviendas de alquiler no subvencionadas. | UN | وكان متوسط الايجار النقدي في ذلك الوقت لجميع المساكن المؤجرة غير المدعومة هو ٣١٥ دولاراً في الشهر. |
Si tienen más de siete hijos, reciben 46 dólares mensuales por cada niño más. | UN | ويتلقى الزوجان اللذان لهما أكثر من سبعة أولاد إعانة اضافية قدرها ٦٤ دولاراً في الشهر عن كل ولد اضافي. |
A partir del 1° de enero de 2002, la tasa será de 68 dólares mensuales por cada miembro del contingente. | UN | والمعدل هو 68 دولاراً في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
El pago máximo del suplemento de ingresos garantizados para el pensionado soltero fue de 460,79 dólares por mes. | UN | وكان الحد اﻷقصى للمدفوع في تكملة الدخل المضمون ٤٦٠,٧٩ دولاراً في الشهر. |
Pago 30 dólares al mes por el maldito satélite "Whatsahoozit. " | Open Subtitles | أدفع 30 دولاراً في الشهر من أجل الستالايت |
Un extractor gana 160 dólares mensuales si produce una tonelada de caucho. | UN | ويتقاضى جامع المطاط 160 دولاراً في الشهر إذا أنتج طناً من عصارة المطاط. |
Además, se presta asistencia en concepto de vivienda por un monto máximo de 372 dólares mensuales a las madres solteras que alquilan un apartamento o una casa, o por un monto máximo de 772 dólares mensuales para amortizar una hipoteca. | UN | وفضلاً عن ذلك، تقدم معونة ﻹيجار السكن، أي ٢٧٣ دولاراً في الشهر كحد أقصى لﻷم غير المتزوجة التي تستأجر شقة أو منزلاً، أو ٢٧٧ دولاراً كحد أقصى لدفع رهن السكن لصاحب العقار. |
Para niños de 0 a 12 años de edad, el monto asciende a 452,10 dólares mensuales y, para niños de 12 años o más, a 522,30 dólares mensuales. | UN | وبالنسبة لﻷطفال الذين يصل عمرهم إلى ٢١ سنة، يبلغ قدر هذا المبلغ ٠١,٢٥٤ دولاراً في الشهر. أما بالنسبة لﻷطفال الذين يصل عمرهم إلى ٢١ سنة أو أكثر، فإنه يبلغ ٠٣,٢٢٥ دولاراً في الشهر. |
· los padres que cuentan con la ayuda de familiares para cuidar de sus hijos mientras ellos trabajan, siguen cursos de formación o buscan empleo reciben ahora hasta 150 dólares mensuales para pagar el cuidado de sus hijos; y | UN | :: ويتلقى الآن الوالدان اللذان لديهما أقارب يرعون أطفالهما أثناء عملهما أو تدريبهما أو بحثهما عن عمل مبلغاً يصل إلى 150 دولاراً في الشهر لقاء رعاية أطفالهم؛ |
Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes. | UN | وسيتلقى المستأجر البالغ الأعزب مبلغاً إضافياً قدره 50 دولاراً في الشهر، بينما سيتلقى الشخص البالغ الأعزب الذي يعيش في مثوى مبلغاً إضافياً قدره 25 دولاراً في الشهر. |
Hubo ligeros aumentos de los subsidios para alimentos, ropa, hogar, personal y vivienda y se introdujo un nuevo subsidio para transporte, de 20 dólares mensuales. | UN | وازدادت قليلاً مخصصات المأكل والملبس والمسكن والمخصصات الشخصية والمتعلقة بالإيواء. وفضلاً عن ذلك، شُرع في تطبيق إعانة انتقال جديدة قدرها 20 دولاراً في الشهر. |
A partir del 1° de enero de 2002, la tasa será de 1.028 dólares mensuales por cada miembro del contingente; | UN | والمعدل هو 028 1 دولاراً في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2002؛ |
1538. La asistencia social básica a disposición de madres solteras va de 541 dólares mensuales, para las que tienen un hijo, hasta 920 dólares mensuales, para las que tienen nueve hijos. | UN | ٨٣٥١- وتتراوح اﻹعانة الاجتماعية اﻷساسية التي تقدم لﻷم غير المتزوجة التي لها ولد واحد بين ١٤٥ دولاراً في الشهر و٠٢٩ دولاراً في الشهر إذا كان لها تسعة أولاد. |
La subvención de bienestar del niño se presta a razón de: 0 a 6 años, 121 dólares mensuales; 6 a 12 años, 148 dólares mensuales; 12 años o más, 178 dólares mensuales. | UN | وتصل اﻹعانة إلى ١٢١ دولاراً في الشهر لﻷطفال الذين يقل عمرهم عن ٦ سنوات، و٨٤١ دولاراً في الشهر لﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٦ سنوات و٢١ سنة، و٨٧١ دولاراً في الشهر لﻷطفال الذين بلغوا الثانية عشرة أو أكثر. |
A partir de octubre de 2005, el subsidio personal será de 190 dólares al mes y el subsidio de vivienda oscilará entre 260 y 535 dólares mensuales para las personas solas y entre 550 y 600 dólares mensuales para las familias. | UN | وابتداء من تشرين الأول/أكتوبر 2005، سيبلغ البدل الشخصي 190 دولاراً في الشهر وسيتراوح بدل المأوى بين 260 و535 دولاراً في الشهر للشخص الواحد وبين 550 و600 دولار في الشهر للأسرة. |
a) Por los gastos de los contingentes/efectivos policiales, 1.028 dólares mensuales por cada miembro del contingente; | UN | (أ) تكاليف القوات/الشرطة بمعدل قدره 028 1 دولاراً في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة؛ |
b) Una prestación para ropa, pertrechos y equipo personales de 68 dólares mensuales por cada miembro del contingente. | UN | (ب) بدل للملابس والأسلحة والمعدَّات الشخصية بمعدل قدره 68 دولاراً في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة. |
a) Por los gastos de los contingentes/efectivos policiales, 1.028 dólares mensuales por cada miembro del contingente; | UN | (أ) تكاليف القوات/الشرطة بمعدل قدره 028 1 دولاراً في الشهر لكل فرد من أفراد الوحدة؛ |
Comisiones de garantías bancarias a partir del 1º de marzo de 1993 (1.289 dólares por mes) | UN | عمولات الضمانات المصرفية اعتبارا من ١ آذار/مارس ٣٩٩١ )٩٨٢ ١ دولاراً في الشهر( |
Esto ha tenido un impacto considerable en la pobreza: se calcula que el 61% de los hogares palestinos vivían por debajo del umbral de pobreza de 350 dólares por mes y por hogar (compuesto de dos adultos y cuatro hijos) a finales de 2004. | UN | وتشير التقديرات إلى أن ما نسبته 61 في المائة من الأسر الفلسطينية كانت تعيش دون حد الفقر البالغ 350 دولاراً في الشهر للأسرة الواحدة (التي تتألف من شخصين بالغين وأربعة أطفال) وذلك بحلول نهاية عام 2004. |
Aproximadamente el 47% de los hogares ha perdido más del 50% de su ingreso y los que viven por debajo del umbral de la pobreza (390 dólares por mes por familia de seis personas) representaban el 63% de la sociedad palestina en marzo de 2003. | UN | وفقد نحو 47 في المائة من الأسر المعيشية أكثر من 50 في المائة من دخلها، وارتفعت نسبة الذين يعيشون دون خط الفقر (390 دولاراً في الشهر لأسرة معيشية مكونة من 6 أفراد) إلى 63 في المائة من المجتمع الفلسطيني في آذار/مارس 2003(14). |
89. En particular, es urgente ocuparse del problema del sueldo de los maestros, que en la actualidad es aproximadamente de 20 dólares al mes. | UN | 89- وهناك بصفة خاصة حاجة ملحة لمعالجة مشكلة مرتبات المدرسين التي تقدر حالياً بنحو 20 دولاراً في الشهر. |