La diferencia se debe al aumento de las dietas por misión, de 50 dólares a 54 dólares a partir del 1º de octubre de 2008 | UN | يعزى الفرق إلى زيادة في بدل الإقامة المقرر للبعثة من 50 دولارا إلى 54 دولارا اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008 |
La Comisión observa que el costo unitario de las raciones ha disminuido de 6,40 dólares al día a 4,74 dólares a partir del 1° de enero de 2004. | UN | 18 - وتلاحظ اللجنة انخفاض تكلفة حصة الإعاشة من 6.40 دولارا في اليوم إلى 4.74 دولارا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004. |
e Tienen derecho, además, a una dieta de 204 dólares durante los 30 primeros días, 173 dólares durante los 30 días siguientes, 135 dólares a partir del día 61º y 101 dólares a partir del día 121º. | UN | )ﻫ( يحق لهم، باﻹضافة إلى ذلك، بدل إقامة يومي قدره ٢٠٤ دولارات ﻷول ٣٠ يوما، و ١٧٣ دولارا ﻟﻟ ٣٠ يوما التالية، و ١٣٥ دولارا اعتبارا من اليوم ٦١، و ١٠١ دولار اعتبارا من اليوم ١٢١. |
b Si no están contratados localmente, tienen derecho, además, a una dieta de 207 dólares durante los 30 primeros días, 176 dólares durante los 30 días siguientes y 138 dólares a partir del día 61º. | UN | )ب( يحق له، باﻹضافة إلى ذلك، إذا لم يكن من المعينين محليا، بدل إقامة يومي قدره ٢٠٧ دولارات ﻷول ٣٠ يوما، و ١٧٦ دولارا ﻟﻟ ٣٠ يوما التالية، و ١٣٨ دولارا اعتبارا من اليوم ٦١. |
e Tienen derecho, además, a una dieta de 204 dólares durante los primeros 30 días, 173 dólares durante los 30 días siguientes, 135 dólares a partir del 61º día y 101 dólares a partir del 121º día. | UN | )ﻫ( يحق لهم، باﻹضافة إلى ذلك، بدل إقامة يومي قدره ٢٠٤ دولارات ﻷول ٣٠ يوما، و ١٧٣ دولارا ﻟﻟ ٣٠ يوما التالية، و ١٣٥ دولارا اعتبارا من اليوم ٦١، و ١٠١ دولار اعتبارا من اليوم ١٢١. |
La diferencia en el renglón de policía civil es atribuible esencialmente al aumento de las dietas por misión de 12 a 36 dólares a partir del 1° de agosto de 2004 y que incluyen ahora el subsidio de alimentación, que anteriormente estaba a cargo de la misión. | UN | ويُعزى أساسا الفرق تحت بند الشرطة المدنية إلى زيادة معدل بدل الإقامة اليومي من 12 دولارا إلى 36 دولارا اعتبارا من 1 آب/أغسطس 2004، حيث يشمل الآن بدل الوجبات الغذائية، التي كانت تقدمها البعثة فيما سبق. |
a Si no están contratados en el plano local, tienen derecho, además, a una dieta de 347 dólares a partir del 1° de diciembre de 2006. | UN | (أ) يضاف إلى ذلك، في حالة التعيين على أساس غير محلي، استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 347 دولارا اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
e Tienen derecho, además, a una dieta de 275 dólares durante los 30 primeros días, 234 dólares durante los 30 días siguientes, 183 dólares a partir del día 61° y 137 dólares a partir del día 121°. | UN | (هـ) يضاف إلى ذلك استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا عن الأيام الثلاثين الأولى و 234 دولارا عن الأيام الثلاثين التالية و 183 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والستين و 137 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والعشرين بعد المائة. |
b Si no están contratados en el plano local, tienen derecho, además, a una dieta de 275 dólares durante los 30 primeros días, 234 dólares durante los 30 días siguientes y 183 dólares a partir del día 61° y 137 dólares a partir del día 121°. | UN | (ب) يضاف إلى ذلك، في حالة التعيين على أساس غير محلي، استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا عن الأيام الثلاثين الأولى و 234 دولارا عن الأيام الثلاثين التالية و 183 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والستين و 137 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والعشرين بعد المائة. |
e Tienen derecho, además, a una dieta de 275 dólares durante los 30 primeros días, 234 dólares durante los 30 días siguientes, 183 dólares a partir del día 61° y 137 dólares a partir del día 121°. | UN | (هـ) يضاف إلى ذلك استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا عن الأيام الثلاثين الأولى و 234 دولارا عن الأيام الثلاثين التالية و 183 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والستين و 137 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والعشرين بعد المائة. |
b Si no están contratados en el plano local, tienen derecho, además, a una dieta de 275 dólares durante los 30 primeros días, 234 dólares durante los 30 días siguientes, 183 dólares a partir del día 61° y 137 dólares a partir del día 121°. | UN | (ب) يضاف إلى ذلك، في حالة التعيين على أساس غير محلي، استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا عن الأيام الثلاثين الأولى و 234 دولارا عن الأيـام الثلاثين التالية و 183 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والستين و 137 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والعشرين بعد المائة. |
e Tienen derecho, además, a una dieta de 275 dólares durante los 30 primeros días, 234 dólares durante los 30 días siguientes, 183 dólares a partir del día 61° y 137 dólares a partir del día 121°. | UN | (هـ) يضاف إلى ذلك استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا عن الأيام الثلاثين الأولى و 234 دولارا عن الأيام الثلاثين التالية و 183 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والستين و 137 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والعشرين بعد المائة. |
e Tienen derecho, además, a una dieta de 275 dólares durante los 30 primeros días, 234 dólares durante los 30 días siguientes, 183 dólares a partir del día 61° y 137 dólares a partir del día 121°. | UN | (هـ) يضاف إلى ذلك استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا عن الأيام الثلاثين الأولى و 234 دولارا عن الأيام الثلاثين التالية و 183 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والستين و 137 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والعشرين بعد المائة. |
b Si no están contratados en el plano local, tienen derecho, además, a una dieta de 275 dólares durante los 30 primeros días, 234 dólares durante los 30 días siguientes, 183 dólares a partir del día 61° y 137 dólares a partir del día 121°. | UN | (ب) يضاف إلى ذلك، في حالة التعيين على أساس غير محلي، استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا عن الأيام الثلاثين الأولى و 234 دولارا عن الأيـام الثلاثين التالية و 183 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والستين و 137 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والعشرين بعد المائة. |
e Tienen derecho, además, a una dieta de 275 dólares durante los 30 primeros días, 234 dólares durante los 30 días siguientes, 183 dólares a partir del día 61° y 137 dólares a partir del día 121°. | UN | (هـ) يضاف إلى ذلك استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا عن الأيام الثلاثين الأولى و 234 دولارا عن الأيام الثلاثين التالية و 183 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والستين و 137 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والعشرين بعد المائة. |
e Tienen derecho, además, a una dieta de 275 dólares durante los 30 primeros días, 234 dólares durante los 30 días siguientes, 183 dólares a partir del día 61° y 137 dólares a partir del día 121°. | UN | (هـ) يضاف إلى ذلك استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 275 دولارا عن الأيام الثلاثين الأولى و 234 دولارا عن الأيام الثلاثين التالية و 183 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والستين و 137 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والعشرين بعد المائة. |
e Tienen derecho, además, a una dieta de 347 dólares durante los 30 primeros días, 295 dólares durante los 30 días siguientes, 231 dólares a partir del día 61° y 174 dólares a partir del día 121°, a partir del 1° de diciembre de 2006. | UN | (هـ) يضاف إلى ذلك استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 347 دولارا عن الأيام الثلاثين الأولى و 295 دولارا عن الأيام الثلاثين التالية و 231 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والستين و 174 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والعشرين بعد المائة، وذلك اعتبارا من 1 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
e Tienen derecho, además, a una dieta de 347 dólares durante los 30 primeros días, 295 dólares durante los 30 días siguientes, 231 dólares a partir del día 61° y 174 dólares a partir del día 121°, a partir del 1° de diciembre de 2006. | UN | (هـ) يضاف إلى ذلك استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 347 دولارا عن الأيام الثلاثين الأولى و 295 دولارا عن الأيام الثلاثين التالية و 231 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والستين و 174 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والعشرين بعد المائة. |
b Si no están contratados en el plano local, tienen derecho, además, a una dieta de 347 dólares durante los 30 primeros días, 295 dólares durante los 30 días siguientes, 231 dólares a partir del día 61° y 174 dólares a partir del día 121°. | UN | (ب) يضاف إلى ذلك، في حالة التعيين على أساس غير محلي، استحقاق بدل إقامة يومي مقداره 347 دولارا عن الأيام الثلاثين الأولى و 295 دولارا عن الأيـام الثلاثين التالية و 231 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والستين و 174 دولارا اعتبارا من اليوم الحادي والعشرين بعد المائة. |
Considerando que sobre la base del mecanismo de ajuste aprobado por la Asamblea General el sueldo básico neto para los magistrados de la Corte Internacional de Justicia se volvió a fijar en 161.681 dólares a partir del 1 de enero de 2009, en consonancia con la consolidación de 2,33 puntos del multiplicador en la escala de sueldos del cuadro orgánico y categorías superiores, | UN | وإذ يضع في اعتباره أنه على أساس آلية التسوية التي اعتمدتها الجمعية العامة نُقح المرتب الأساسي الصافي لأعضاء محكمة العدل الدولية مرة أخرى ليصبح 681 161 دولارا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، تمشيا مع ضم نسبة 2.33 في المائة من نقاط مضاعف التسوية إلى جدول المرتبات الأساسية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا، |